| He was back East on business when Winslow went missing. | Он вернулся на Восток, чтобы заниматься бизнесом, когда пропал Винслоу. |
| Men forget about women when at war. | Как только мужчины уходят на войну, они забывают о женщинах. |
| 4-4 Smash when I go a-gap... | 4-4 Смэш, когда я иду на прорыв... |
| He must have followed me when I answered your call. | Должно быть, он последовал за мной когда я ответил на ваш вызов. |
| Until Tuesday when you were analyzing in his room. | В тот вторник, когда ты делала запись на диктофон в своей спальне. |
| And when the rice shipment stopped, food prices nearly tripled. | И, когда поставки риса остановили, цены на продукты питания увеличились почти втрое. |
| He gave you one when you bailed on brown. | Он был на твоей стороне, когда ты отказалась от Брауна. |
| Until yesterday when I read what you really think about me. | До вчерашнего дня, пока я не прочитал, что ты на самом деле думаешь обо мне. |
| Look, when they return their bowls. | Посмотри на тот момент, когда они возвращают посуду. |
| And of course that dictates when they hit the shops. | И, конечно, это влияет на время их появления в магазинах. |
| It did bother me when Seth asked you out. | Меня действительно задело то, что Сэт пригласил тебя на свидание. |
| The Halloween party when we first met. | На Хэллоуиновской вечеринке, когда мы встретились в первый раз. |
| It was here when I clocked in tonight. | Когда я сегодня вышел на дежурство, оно уже было здесь. |
| Probably left over from when I was married to her. | Возможно, он еще остался с тех пор, как я был женат на ней. |
| What she always does when she catches you stealing. | То, что всегда делает, когда поймает тебя на воровстве. |
| Things began to unravel when two cabinet ministers abruptly resigned, citing family commitments or policy disagreements. | Ситуация начала запутываться, когда двое члена кабинета министров резко ушли в отставку, сославшись на обязательства семьи или разногласия в политике. |
| It has properties like acid when it moves. | Оно имеет свойства, похожее на кислоту, когда перемещается. |
| I was very touched when I saw a breakthrough the other day. | Я был крайне поражён, когда буквально на днях стал свидетелем реализации одной инновационной технологии. |
| Expansions usually start collapsing when labor gets too scarce and too expensive. | Когда трудовые ресурсы становятся дефицитом и стоят слишком дорого, экспансия обычно идет на спад. |
| That position he held until 16 June 1982 when he retired. | Он сохранял данную должность до 1 января 1816 года, когда вышел на пенсию. |
| Locomotion by swimming over brief distances is frequent when alternatives are precluded. | Передвижение вплавь делается на короткие расстояния, и чаще всего в тех случаях, когда альтернативные способы передвижения исключены. |
| And my life did end when that happened. | И когда это произошло, моя жизнь на самом деле закончилась. |
| GCC also supports such macros when compiling Objective-C. | Кроме того, GCC поддерживает вариативные макросы при компиляции кода на языке Objective-C. |
| However no evidence suggests when it impacted. | Однако, никаких данных, что это повлияло на результат нет. |
| You knew that when you dated me. | Ты знал это, когда приглашал меня на свидание. |