He was back East on business when Winslow went missing. |
Он вернулся на Восток, чтобы заниматься бизнесом, когда пропал Винслоу. |
Men forget about women when at war. |
Как только мужчины уходят на войну, они забывают о женщинах. |
4-4 Smash when I go a-gap... |
4-4 Смэш, когда я иду на прорыв... |
He must have followed me when I answered your call. |
Должно быть, он последовал за мной когда я ответил на ваш вызов. |
Until Tuesday when you were analyzing in his room. |
В тот вторник, когда ты делала запись на диктофон в своей спальне. |
And when the rice shipment stopped, food prices nearly tripled. |
И, когда поставки риса остановили, цены на продукты питания увеличились почти втрое. |
He gave you one when you bailed on brown. |
Он был на твоей стороне, когда ты отказалась от Брауна. |
Until yesterday when I read what you really think about me. |
До вчерашнего дня, пока я не прочитал, что ты на самом деле думаешь обо мне. |
Look, when they return their bowls. |
Посмотри на тот момент, когда они возвращают посуду. |
And of course that dictates when they hit the shops. |
И, конечно, это влияет на время их появления в магазинах. |
It did bother me when Seth asked you out. |
Меня действительно задело то, что Сэт пригласил тебя на свидание. |
The Halloween party when we first met. |
На Хэллоуиновской вечеринке, когда мы встретились в первый раз. |
It was here when I clocked in tonight. |
Когда я сегодня вышел на дежурство, оно уже было здесь. |
Probably left over from when I was married to her. |
Возможно, он еще остался с тех пор, как я был женат на ней. |
What she always does when she catches you stealing. |
То, что всегда делает, когда поймает тебя на воровстве. |
Things began to unravel when two cabinet ministers abruptly resigned, citing family commitments or policy disagreements. |
Ситуация начала запутываться, когда двое члена кабинета министров резко ушли в отставку, сославшись на обязательства семьи или разногласия в политике. |
It has properties like acid when it moves. |
Оно имеет свойства, похожее на кислоту, когда перемещается. |
I was very touched when I saw a breakthrough the other day. |
Я был крайне поражён, когда буквально на днях стал свидетелем реализации одной инновационной технологии. |
Expansions usually start collapsing when labor gets too scarce and too expensive. |
Когда трудовые ресурсы становятся дефицитом и стоят слишком дорого, экспансия обычно идет на спад. |
That position he held until 16 June 1982 when he retired. |
Он сохранял данную должность до 1 января 1816 года, когда вышел на пенсию. |
Locomotion by swimming over brief distances is frequent when alternatives are precluded. |
Передвижение вплавь делается на короткие расстояния, и чаще всего в тех случаях, когда альтернативные способы передвижения исключены. |
And my life did end when that happened. |
И когда это произошло, моя жизнь на самом деле закончилась. |
GCC also supports such macros when compiling Objective-C. |
Кроме того, GCC поддерживает вариативные макросы при компиляции кода на языке Objective-C. |
However no evidence suggests when it impacted. |
Однако, никаких данных, что это повлияло на результат нет. |
You knew that when you dated me. |
Ты знал это, когда приглашал меня на свидание. |