Примеры в контексте "When - На"

Примеры: When - На
The guy's leg was already fractured when Sloan got there. Этот парень сломал ногу ещё до того, как Слоан прибыл на место происшествия.
I wonder when they stopped doing midnight mass Интересно, когда перестали проводить полуночную службу на Пепельную среду?
Like when I got stuck behind that giraffe at the ballgame. Как когда я застрял сидя за жирафом на бейсболе.
Sponsor reported him missing when he didn't show for an na meeting a few days ago. Куратор был объявлен в розыск, когда он не появился на собрании АН несколько дней назад.
Practice poses for the red carpet, become an environmentalist, but still fly private when necessary. Практиковать позы на красной дорожке, стать защитником природы, но всё равно летать отдельно при необходимости.
I want there to be no cases like this when they get there. Я хочу, чтобы к тому моменту не было ни одного дела, похожего на это.
That's what happens when women hold the throne. Это-то, что случается, когда женщины сидят на троне.
It didn't attack me when I was in Quinn's cottage. Он не напал на меня, когда я был в доме Квина.
So we already answered the question when we took this interview. Мы ответили на этот вопрос, раз говорим с вами.
In fact, my Right Honourable friend the Prime Minister was counting on that when he asked for my support. На самом деле, мой достопочтенный друг премьер-министр рассчитывал на это, когда просил моей поддержки.
So when the bombard lands, it fragments into a fountain of shrapnel. И когда бомбарда приземляется, она разрывается на целый фонтан шранпели.
And at work, when a client gets obnoxious, I let you yell at them. И на работе, когда клиент начинает надоедать, я позволяю тебе кричать на него.
They were both Navy officers when you laid a lot more than eyes on 'em. Они обе были офицерами флота, когда вы на них положили не только глаз.
Look at detective miller when she's speaking to you. Смотрите на детектива Миллер когда она с вами говорит.
Eliot, when we signed on here, you pretty much gave us carte blanche to run our own operation. Элиот, когда ты нанял нас, ты почти что дал нам карт бланш на управление нашими операциями.
And when you're ready, I'll cast a little spell for you. И когда ты будешь готова, я наложу на тебя небольшое заклинание.
I get so overwhelmed when you're gone. На меня столько наваливается, когда тебя не бывает.
I was halfway out the door when it happened. Я был на полпути к разрыву, когда это случилось.
You delivered a package to my house last year when you were working for Blaze. Ты доставила посылку мне домой в прошлом году, когда ты работала на "Огненных".
Like when you kept "dropping" your ice cream into your lap. Как в тот раз, когда ты всё время "ронял" мороженое себе на колени.
You also came out when you wore that sweater to work today. А ещё ты спалился, когда решил сегодня напялить этот свитер на работу.
Tell me when they're in position. Сообщите, когда они будут на месте.
I add voices until the choir is big enough to sing me into heaven when I die. Я буду добавлять голоса, пока хор не станет достаточно большим чтобы петь мне на небесах, когда я умру.
Her body had disappeared when the police arrived at thesceneof thecrime. Но когда полиция прибыла на место преступления, её тело исчезло.
He tipped me just for opening the car door when they came in. Он давал мне на чай только за то, что я открывал ему дверь машины.