Примеры в контексте "When - На"

Примеры: When - На
You snap the band on your wrist... when your thoughts and feelings overwhelm you. Ты защелкиваешь браслет на запястье, когда твои мысли и чувства переполняют тебя.
That's ten more minutes than when you got Your tonsils out. Это на 10 минут больше, чем когда тебе удаляли миндалины.
My moms don't answer when she go to A.C. Моя мама не отвечает на звонки, когда едет в Атлантик сити.
That was my street address on Steinway Boulevard in Astoria when I was a kid. Это мой адрес на бульваре Стейнвэй в Астории, где я жил в детстве.
In my village, when I was working for Mujahed. В своей деревне, когда работал на Муджахеда.
See, when I got shipped home to rehab... Когда меня привезли домой на реабилитацию...
And I know how frustrating it can be when someone chooses only to see you one way. И знаю, каково это испытывать разочарование, когда кто-то смотрит на тебя только под одним углом.
Report back to the ship when you're ready, Commander. Возвращайтесь на борт, как только будете готовы, коммандер.
Dr Masters and I met when he was on the faculty of Washington University School of Medicine. Я познакомилась с доктором Мастерсом на медицинском факультете Вашингтонского Университета.
You seemed certain when you sailed for Jamaica. Ты выглядел уверенным, отплывая на Ямайку.
And he managed to get injured right when the game was brought on board. А он умудрился сломаться как раз тогда, когда игра попала на борт.
We'll advise you further when you reach your destination. Мы свяжемся позже, как вы будете на месте назначения, Первый.
I had my nexus card when we got on the train. У меня была карточка Нексус, когда я садился на поезд.
I'm having her over to my house for dinner when I get back. Я пригласил ее к себе домой на ужин, когда вернусь.
I nipped out when you and Pat were in the kitchen. Выскользнула, пока вы с Патом были на кухне.
Weren't we speaking English last week when you promised me no more construction delays? Разве мы не говорили на английском на прошлой неделе, когда вы мне пообещали, больше не откладывать строительство?
So he was alone on the beach when we went to get the police. Он остался на пляже, пока мы ходили в полицию.
I have to admit, I was surprised when your office called for a meeting. Должна признать, я была удивлена, когда вы пригласили меня на встречу.
He comes to me when he has stuff to move. Он сам выходит на меня, когда надо что-то забрать.
But come you back when summer's in the meadow... Но возвращайся, когда лето придет на луга...
See, that's what happens when you marry people you hardly know. Видишь что случается когда женишься на человеке, которого едва знаешь.
Fujitani, watch your legs when you turn. Фуджитани, обращай внимание на ноги, когда поворачиваешься.
Well, it was still receiving calls and texts - when we got here. Да, на него всё ещё приходили звонки и сообщения, когда мы сюда прибыли.
It's all a blur when you're on the hunt. Об этом забываешь, когда ты на охоте.
Because when the app didn't sell on their schedule, they fixated on my previous projects. Потому что, когда приложение не продали, как было запланировано, они зациклились на моих прошлых проектах.