| He said that when people let you down, you just have to rely on yourself. | Он сказал, что когда люди тебя подводят, тебе приходится полагаться только на себя. |
| I only wish that I had married your mother when I should have. | Я бы только хотел жениться на твоей матери тогда, когда должен был. |
| Many years ago, when they told me... you were marrying my sister... | Много лет тому назад, когда мне сказали... что ты женишься на моей сестре... |
| Francois de Cortemare was only ten when his father left for war. | Франсуа Кортемару было только 10 лет, когда его отец ушел на войну. |
| The girls can't find their cows when you move them around. | Доярки не смогут найти своих коров, если они будут не на местах. |
| Everything and anything he desired, when he was on dry land. | Я давала ему всё, что он желал, когда он был на берегу. |
| Bet he didn't bargain on that when he signed up. | Спорю, когда он подписывался на это, на такое он не рассчитывал. |
| I like to watch things at night when people don't know I'm there. | Я люблю смотреть на вещи ночью когда никто не знает что я на них смотрю. |
| And when we do, I get to throw him in the well. | А когда доберемся, я сброшу его на дно колодца. |
| Sophie was something special when she played her guitar. | Софи была удивительной, особенно когда играла на гитаре. |
| And when breathing, concentrate on the person on the photo. | И когда вы вдыхаете, концентрируйтесь на человеке на вашей фотографии. |
| He started trying to push them around, making petty demands when it was time for a new contract. | Начал пытаться давить на них, выставлять нелепые требования, когда пришло время заключать новый контракт. |
| The way you fell apart onstage when I yelled was the first clue. | То, как ты сорвался на сцене, когда я закричал, было первой подсказкой. |
| They were just being put in the window when I walked past. | Их как раз выставили на витрину, когда я проходила мимо. |
| Just make sure you're out of sight when they make the drop. | Убедись что ты будешь на месте, когда он прилетит. |
| It's not cool to bring along your partner when you meet your daughter. | На встречу с дочерью не надо приводить напарника. |
| Scan for viruses when you're... finished, Philip. | Проверь на вирусы, когда... закончишь, Филип. |
| Especially when she's wearing nothing but a towel. | Особенно, когда на ней ничего нет кроме полотенца. |
| There was one time when I visited a red ginseng factory. | Однажды я побывал на фабрике, где выращивают красный женьшень. |
| Even when I'm out of love, I won't turn my attention onto a friend. | Даже если не влюблен, я не обращу внимания на друга. |
| I know you lost your family, everything, when the bomb fell on Hiroshima. | Я знаю, что вы потеряли родных и все, что у вас было во время атаки на Хиросиму. |
| I was on the mountain when it happened. | Я был на горе, когда это случилось. |
| You know it's against company policy to wear your Barnabeez uniform when you're off duty. | Это нарушение корпоративной политики, носить форму Барнабиз, когда ты не на работе. |
| You would just stand there when I was getting ready, and just stare at me... | Ты просто стоял там пока я собиралась, и смотрел на меня с восхищением... |
| I was dozing when Okazaki and the President came in. | Я дремал на диване, когда пришли Окадзаки и президент. |