| Let them remember what happens when they march on the south. | Пусть запомнят, что происходит, когда идут войной на юг. |
| It was the light I had stolen when I cast darkness upon your desire. | Это был свет которыйя украл, когда бросил тень на твои желания. |
| We met on holiday in La Baule, when we were kids. | Мы познакомились на каникулах в Ла Боле, когда были еще детьми. |
| And then when the show ended, l don't remember what happened. | Когда все закончилось, я не вспомнить, что происходило на сцене. |
| The guy's standing there, and his tooth fell out right when he was. | Этот крендель стоит там, и тут его зуб выпадает как раз в тот момент, когда он посмотрел на меня. |
| On your first date, when you were still in Miami. | На первом же свидании, когда ты была еще на Маями. |
| Said that he stayed there for a few nights when the shelter got overcrowded. | Сказал, что он оставался там на несколько ночей, когда приют был переполнен. |
| I think I may have overstepped the boundaries when I was here last weekend. | Я думаю, что, возможно, перешагнула границы, когда была здесь на прошлых выходных. |
| And when that didn't kill it, I had pain meds. | И когда уже не помогало, перешла на болеутоляющие. |
| You were still 6 months pregnant when you went to jail. | Ты была на 6 месяце беременности, когда тебя посадили. |
| Our best chance is to strike when Kira leaves the safety of his fortress. | У нас будет шанс напасть на Киру, когда он выйдет за пределы своей крепости. |
| Ms. Baker will explain everything when you take her to tea this afternoon. | Да. Мисс Бейкер всё тебе объяснит когда ты отведешь ее на чай. |
| I remember reading somewhere that when, erm, Maria Callas first went aboard Onassis's yacht. | Я помню, читал где-то, что, когда Мария Каллас впервые попала на борт яхты Онассиса. |
| I was working up in a radio tower last year when the meteors hit. | Во время метеоритного удара я работал на вышке радио станции. |
| And nobody noticed he got dropped on his head when you guys came here. | Никто не обратил внимания на его падение, когда появились вы. |
| So when Lucy sent you out to fetch the takeaway and accessed your system she found something else. | Итак, когда Люси отправила тебя принести еду на вынос и подключилась к твоей системе, она нашла что-то другое. |
| Tomorrow morning, when you wake up, On facebook, We will be official. | Завтра утром, когда проснешься, на фэйсбуке, все будет официально. |
| I was a size 4 when I got on this ship. | У меня был 4-й размер, когда я садилась на корабль. |
| There were instances during the war, when people with a broken heart reach the trenches. | Были случаи на войне, когда люди с пробитым сердцем до окопов доходили. |
| Now an asset Harry took on has been murdered, just when we might have needed him. | И вот агент, который работал на Гарри, убит, именно в тот момент, когда мы так нуждались в нем. |
| I bet you thought you'd died and gone to heaven when you got here. | Спорю ты думал, что умёр и оказался на нёбёсах, когда попал сюда. |
| I actually really hate when people say that because I feel like it diminishes what I'm doing. | На самом деле, терпеть не могу, когда люди так говорят, это как будто принижает то, чем я занимаюсь. |
| You know, when Jerry Milburn didn't show up for my prom... | Знаешь, когда Джерри Милберн не пришел на мой выпускной... |
| And this is when... Bradley and Michael from a couple Easters ago. | А это мы... с Брэдли и Майклом на пасху несколько лет назад. |
| We were at the port when the captain of a galley invited us aboard. | Мы были на прогулке, в порту, и капитан одной красивой галеры пригласил нас на борт... |