Примеры в контексте "When - На"

Примеры: When - На
Change should be effected only when alternatives which improve the present situation have been found acceptable. К их осуществлению следует приступать лишь после того, как альтернативные варианты, направленные на улучшение нынешней ситуации, будут признаны приемлемыми.
They were there when Free Mars blew it. Они были на неё, когда "Свободный Марс" взорвал станцию.
Apparently some relatives became concerned when no one answered the telephone there for three weeks. По всей видимости некоторые родственники стали волноваться из-за того, что никто не отвечает на телефон целых три недели.
You said I needed a strategy for when it happened. Вы сказали, мне нужна стратегия на случай, когда это снова случится.
This demonstrates that the international community can shoulder its responsibilities when it faces a fundamental challenge. И это свидетельствует о том, что, сталкиваясь с кардинальными задачами, международное сообщество способно быть на высоте своих обязанностей.
Question 14 aimed at determining impediments when planning to build accessible environments. Вопрос 14 был направлен на выявление препятствий, встречающихся при разработке планов строительства доступных для инвалидов объектов материального окружения.
Besides, active cooperation with regional organizations would be beneficial when dealing with economic problems. Кроме того, активное сотрудничество с региональными организациями, несомненно, оказало бы благотворное влияние и на решение экономических проблем.
There was unemployment when my friends and I started acting. Безработица была и тогда, когда я с друзьями начал играть на сцене.
You need a backup plan for when things go wrong. Вам всегда нужен запасной план на случай, если что-то пойдет не так.
She must have disabled my gun when we stopped for gas. Она, должно быть, повредила мой пистолет, когда мы останавливались на заправке.
It formed when they were almost halfway. Она появилась, когда он был почти на полпути.
Especially when he sees what I put on his back. Особенно после того как увидит, что я прицепил на его спину.
The point could be made when Italy submitted its next report. На эти вопросы можно было бы обратить особое внимание, когда Италия представит свой следующий доклад.
Table 13 gives achievable clean gas concentrations for typical emission sources when applying selective catalytic reduction. В таблице 13 приводятся соответствующие показатели концентрации чистого воздуха, которые могут быть достигнуты на типичных источниках выбросов путем избирательного каталитического восстановления.
She was released in May 1986 when the authorities revised old sentences. В мае 1986 года она была выпущена на свободу, когда власти пересмотрели старый приговор.
Disasters occur when natural, technical and human-induced phenomena impact on vulnerable socio-economic systems. Бедствия происходят тогда, когда природные, технические и антропогенные факторы в своей совокупности воздействуют на уязвимые социально-экономические системы.
Such broad experience and options are generally not available when bilateral assistance is given. Такой разнообразный опыт и широта выбора, как правило, отсутствуют в случае предоставления помощи на двусторонней основе.
Furthermore, it stressed the importance of protecting peace when establishing justice. Кроме того, в нем обращалось особое внимание на важность защиты мира при отправлении правосудия.
They further believe that summits should be convened when circumstances call for it. Они далее полагают, что, если того потребуют обстоятельства, должны созываться встречи на высшем уровне.
The judges were appointed for two-year terms but sat only when needed. Судьи, которые входят в их состав, назначаются на двухлетний период, однако они заседают только в случае необходимости.
This frequently happens when national forestry services are contracted out to private vendors. Это нередко происходит в тех случаях, когда предоставление услуг, связанных с национальным лесным хозяйством, отдается на откуп частным предпринимателям.
It is vital that States address disability-related issues more systematically when complying with their reporting obligations. Настоятельно необходимо, чтобы государства на более систематической основе рассматривали проблемы, связанные с инвалидностью, при выполнении своих обязательств по представлению докладов.
These responses can produce better results when coordinated with regional-level efforts. Эти ответные меры могут обеспечить более качественные результаты, когда они координируются с усилиями на региональном уровне.
She hoped that the consensus could be restored when the draft resolution was next considered. Ее делегация надеется на то, что консенсус сможет быть восстановлен, когда этот проект резолюции будет рассматриваться в будущем.
It is crucial to ensure continued international support when this process is threatened by temporary difficulties. Этим странам необходимо обеспечивать дальнейшую международную поддержку, в частности на этапах, когда эти процессы будут сталкиваться с временными трудностями.