| Look, I saw the intake photo of your brother when he was 18. | Послушайте, я видел фотографию вашего брата, на которой ему 18. |
| I was trying to help him unpack from the trip when something fell on the floor. | Я помогала ему распаковывать чемоданы после поездки, когда что-то упало на пол. |
| Mankind advances from primitive barbarism when individual tribes form a confederation of tribes | Человечество переходит от низшей стадии варварства на среднюю когда отдельные племена образуют конфедерацию племен. |
| I was working one of the servers when the ice shook. | Я работал на одном из серверов, когда лёд тряхнуло. |
| It's the very first thing I noticed when you walked in for your interview. | Это была первая вещь, которую я заметила Когда ты вошла на собеседование. |
| He must have hidden away when we put the bags on board. | Он, должно быть спрятался, когда вы заносили мешки на борт. |
| So this is before the time of the solar flares -when the Earth was evacuated. | Значит, это время еще до вспышек на солнце, когда Земля была эвакуирована. |
| I was 12 years old when I first went to war. | В двенадцать я впервые отправился на войну. |
| He had blood clots on his retinas when he was 4. | У него были тромбы на сетчатке, когда ему было 4. |
| Because when someone points a gun at you, you don't turn around and run away. | Потому что нельзя отворачиваться, когда на тебя наставили пушку. |
| Well, nothing like this ever happened when we took Jimmy on vacations. | Ничего такого не происходило, когда мы брали Джимми на отдых. |
| I guess when you squeeze people a little too tight, they eventually pop. | Наверное, когда слишком сильно давишь на людей, они рано или поздно сдают. |
| And when we do, I'm going to invite you to tea. | И когда мы найдем, я приглашу тебя на чай. |
| This is the one that attacked me when I arrived in your world. | Это она напала на меня, когда я прибыла в ваш мир. |
| He knew who to hit, where and when. | Он знал, на кого, где и когда напасть. |
| You're the smile when I awake | Ты для меня, как улыбка на лице |
| I don't joke when I hunt, son. | Я, сынок, на охоте не шучу. |
| It'll end soon enough, when the bill goes to the floor. | Всё это довольно скоро кончится, когда законопроект поставят на слушания. |
| I was in Rome... working for KGB when I was abducted with force by Americans, agents of Central Intelligence Agency. | Я был в Риме... работал на КГБ когда был силой похищен американцами, агентами Центрального разведуправления. |
| To the eye the sword appeared blunt, but when I touched it... | На глаз меч кажется тупым, но когда я коснулся его... |
| Children have to work when there's not enough to eat. | Все дети были вынуждены работать, чтобы заработать себе на еду. |
| That doll at the dancing pole when I arrived here with Fred. | Она танцевала на трубе, когда мы с Фредом пришли. |
| You're wondering why I'm so focused on a single woman when we have so many global concerns. | Вас удивляет, что я настолько сосредоточилась на одной женщине, когда у нас столько глобальных забот. |
| You never know when a hand on the hip can lead to a knife in the back. | Никто не предугадает, когда рука на бедре может привести к ножу в спине. |
| Just grab a dollar when you put the phone back. | Просто возьми доллар, когда положишь телефон на место. |