Примеры в контексте "When - На"

Примеры: When - На
Look, I saw the intake photo of your brother when he was 18. Послушайте, я видел фотографию вашего брата, на которой ему 18.
I was trying to help him unpack from the trip when something fell on the floor. Я помогала ему распаковывать чемоданы после поездки, когда что-то упало на пол.
Mankind advances from primitive barbarism when individual tribes form a confederation of tribes Человечество переходит от низшей стадии варварства на среднюю когда отдельные племена образуют конфедерацию племен.
I was working one of the servers when the ice shook. Я работал на одном из серверов, когда лёд тряхнуло.
It's the very first thing I noticed when you walked in for your interview. Это была первая вещь, которую я заметила Когда ты вошла на собеседование.
He must have hidden away when we put the bags on board. Он, должно быть спрятался, когда вы заносили мешки на борт.
So this is before the time of the solar flares -when the Earth was evacuated. Значит, это время еще до вспышек на солнце, когда Земля была эвакуирована.
I was 12 years old when I first went to war. В двенадцать я впервые отправился на войну.
He had blood clots on his retinas when he was 4. У него были тромбы на сетчатке, когда ему было 4.
Because when someone points a gun at you, you don't turn around and run away. Потому что нельзя отворачиваться, когда на тебя наставили пушку.
Well, nothing like this ever happened when we took Jimmy on vacations. Ничего такого не происходило, когда мы брали Джимми на отдых.
I guess when you squeeze people a little too tight, they eventually pop. Наверное, когда слишком сильно давишь на людей, они рано или поздно сдают.
And when we do, I'm going to invite you to tea. И когда мы найдем, я приглашу тебя на чай.
This is the one that attacked me when I arrived in your world. Это она напала на меня, когда я прибыла в ваш мир.
He knew who to hit, where and when. Он знал, на кого, где и когда напасть.
You're the smile when I awake Ты для меня, как улыбка на лице
I don't joke when I hunt, son. Я, сынок, на охоте не шучу.
It'll end soon enough, when the bill goes to the floor. Всё это довольно скоро кончится, когда законопроект поставят на слушания.
I was in Rome... working for KGB when I was abducted with force by Americans, agents of Central Intelligence Agency. Я был в Риме... работал на КГБ когда был силой похищен американцами, агентами Центрального разведуправления.
To the eye the sword appeared blunt, but when I touched it... На глаз меч кажется тупым, но когда я коснулся его...
Children have to work when there's not enough to eat. Все дети были вынуждены работать, чтобы заработать себе на еду.
That doll at the dancing pole when I arrived here with Fred. Она танцевала на трубе, когда мы с Фредом пришли.
You're wondering why I'm so focused on a single woman when we have so many global concerns. Вас удивляет, что я настолько сосредоточилась на одной женщине, когда у нас столько глобальных забот.
You never know when a hand on the hip can lead to a knife in the back. Никто не предугадает, когда рука на бедре может привести к ножу в спине.
Just grab a dollar when you put the phone back. Просто возьми доллар, когда положишь телефон на место.