| Must have been when I was out to lunch. | Это случилось, когда я был на обеде. |
| You will go to the post office when it opens. | Пойдёшь на почту, когда та откроется. |
| I'll contact you when I get to the station. | С вами выйду на связь, когда приеду на метеостанцию. |
| I was fine when I first came back after Helen Bartlett. | Когда я вернулась на работу после покушения Хелен Бартлетт, я себя хорошо чувствовала. |
| And when I left, she had a big, old smile on her face. | А когда я уходил, у неё на лице была большая добрая улыбка . |
| But then, when I actually do it... | А вот на самом деле оказывается... |
| I was with Francis when we met Narcisse on the road. | Я была с Франциском когда мы встретили Нарцисса на пути. |
| Now, I heard this when I was over in New York on business last week. | Смотри, я услышал это, когда был по работе в Нью-Йорке на прошлой неделе. |
| Right, when I point at you. | Так, когда я указываю на вас. |
| Perhaps you weren't paying attention when the Malon freighter imploded. | Возможно, вы не обратили внимания на то, что мейлонский грузовик был раздавлен. |
| Peri used to buy those when she was mad at me. | Пери покупала такие куртки, когда злилась на меня. |
| So, when I saw her the other day... | Так что, когда я увидел её на днях... |
| I don't like it when my patients hit the ground, zeek. | Не люблю, когда мои пациенты падают на пол, Зик. |
| And I see it in your face when you look at me. | И вижу твое выражение лица, когда ты на меня смотришь. |
| And when I saw you on the kitchen floor... for a moment... | И когда я увидел тебя на кухонном полу... |
| I was standing on a corner when this... | Я стояла на углу, когда этот... |
| I love it when you take charge and cut people off in the middle. | Обожаю, когда ты набираешь обороты и прерываешь людей на полуслове... |
| Mr. Ryan, for example, started working for me when he was still in business school. | Мистер Райан начал работать на меня, когда ещё ходил в бизнес-школу... |
| I... was kind of banking on that when I made my decision the first time. | Я... немного рассчитывал на это, когда принимал решение в первый раз. |
| Mr. Mendoza, turns out your nephew's alibi for when the robberies took place holds up. | Мистер Мендоза, выяснилось, что алиби вашего племянника на время ограбления крепкое. |
| You know, when I was WWOOFing on a walnut farm in Xenia... | Знаешь, когда я была волонтером на ореховой ферме в Ксении... |
| I made an executive decision when you decided not to come to work yesterday or this morning. | Я принял это решение когда ты решила не приходить на работу вчера и сегодня утром. |
| 'Cause in my day, when you took a job, it meant something... | Потому что в мои дни, когда вы поступаете на работу, это кое-что значит... |
| She'll come to the Bridge if and when she's needed. | Если понадобится, она придет на мостик. |
| There were hours when she didn't see you at the wedding. | Она несколько часов не видела тебя на свадьбе. |