| You'll be running quick, too, when I file my lawsuit. | Вы тоже забегаете, когда я подам на вас иск. |
| I have seen exactly what you can do when you've been confronted directly. | Я уже видел, на что вы способны перед лицом опасности. |
| Maybe all he did when he was home was sit on the couch and watch TV. | Возможно все, что он делал когда был дома, это сидел на диване и смотрел телевизор. |
| 'Course, it's a lot more effective when he's in his little tux. | Будет намного эффектнее, когда я надену на него маленький смокинг. |
| Niles dropped a huge log right onto my hand when he was startled by a moth. | Найлс уронил огромное полено прямо мне на руку когда испугался появившейся моли. |
| Especially when she's paying me attention. | Особенно, когда она обращает на меня внимание. |
| Tina Dyson was home for the summer when she disappeared. | Тина Дайсон приехала домой на лето, когда пропала. |
| But when she crossed the finish line, everybody was back there staring at you. | Но когда она пересекла финишную прямую, все стояли позади и смотрели на тебя. |
| But one of you, when you downloaded the Priox formula, left your fingerprint on the data port. | Но один из вас, когда скачивал формулу "Прайокс"... оставил свои отпечатки на разъеме. |
| What I wish is for those days, when His Majesty reigned over us. | Мне хочется вернуть то время, когда Его Величество был на троне. |
| Back when I worked on the Hill, I couldn't survive without my phone. | Когда я работал на Холме, я не смог бы выжить без моего сотового. |
| It doesn't get any better to help our troops when they are literally on the lines fighting for our freedom. | Это не очень-то помогает нашим войскам когда они буквально находятся на линии огня, сражаясь за нашу свободу. |
| This is the street the kid lived on when he went missing. | На этой улице жил ребёнок, когда он пропал без вести. |
| We were riding our bikes to school... when the Germans started firing at us. | Мы ехали на велосипедах в школу, когда немцы начали стрелять в нас. |
| Well, human logic is to be discarded when at war with extraterrestrial beings. | Стоит отбросить человеческую логику на войне с внеземными существами. |
| Which is fine, when it's for their own good. | Что в порядке вещей, когда идет им на пользу. |
| So when I suggested you might benefit from some missionary work in East Africa, she agreed. | Поэтому когда я предположил, что для тебя, возможно, будет лучше отправиться на миссионерскую работу в Восточную Африку, она согласилась. |
| The cardiologist who asked me when he needed heart surgery why I wanted to bother with it. | Кардиолог меня спрашивал, когда ему нужна была операция на сердце, зачем я вообще это делаю. |
| And it'll still be here when I get back. | Она будет на месте, когда я вернусь. |
| So put all of your money in solar power and retire when you're 90. | Так вложите все деньги в солнечную энергию и уйдите на пенсию в 90. |
| If it was socially acceptable to have an electric wheelchair when there's nothing wrong with you. | Если было бы социально приемлемо ездить на электрической инвалидной коляске, когда с тобой все в порядке. |
| I remember it on his hand when I was a boy. | Я помню его на руке моего отца, когда я был еще ребенком. |
| I lost him when we went off the rocks. | Я потерял его когда нас вынесло на камни. |
| Ja! And it's really interesting when you look it that way. | Это интересный момент, если ты посмотришь на него под таким углом. |
| On callie's finger when we ran into her earlier. | На пальце Келли, когда мы с ней столкнулись. |