You'll be running quick, too, when I file my lawsuit. |
Вы тоже забегаете, когда я подам на вас иск. |
I have seen exactly what you can do when you've been confronted directly. |
Я уже видел, на что вы способны перед лицом опасности. |
Maybe all he did when he was home was sit on the couch and watch TV. |
Возможно все, что он делал когда был дома, это сидел на диване и смотрел телевизор. |
'Course, it's a lot more effective when he's in his little tux. |
Будет намного эффектнее, когда я надену на него маленький смокинг. |
Niles dropped a huge log right onto my hand when he was startled by a moth. |
Найлс уронил огромное полено прямо мне на руку когда испугался появившейся моли. |
Especially when she's paying me attention. |
Особенно, когда она обращает на меня внимание. |
Tina Dyson was home for the summer when she disappeared. |
Тина Дайсон приехала домой на лето, когда пропала. |
But when she crossed the finish line, everybody was back there staring at you. |
Но когда она пересекла финишную прямую, все стояли позади и смотрели на тебя. |
But one of you, when you downloaded the Priox formula, left your fingerprint on the data port. |
Но один из вас, когда скачивал формулу "Прайокс"... оставил свои отпечатки на разъеме. |
What I wish is for those days, when His Majesty reigned over us. |
Мне хочется вернуть то время, когда Его Величество был на троне. |
Back when I worked on the Hill, I couldn't survive without my phone. |
Когда я работал на Холме, я не смог бы выжить без моего сотового. |
It doesn't get any better to help our troops when they are literally on the lines fighting for our freedom. |
Это не очень-то помогает нашим войскам когда они буквально находятся на линии огня, сражаясь за нашу свободу. |
This is the street the kid lived on when he went missing. |
На этой улице жил ребёнок, когда он пропал без вести. |
We were riding our bikes to school... when the Germans started firing at us. |
Мы ехали на велосипедах в школу, когда немцы начали стрелять в нас. |
Well, human logic is to be discarded when at war with extraterrestrial beings. |
Стоит отбросить человеческую логику на войне с внеземными существами. |
Which is fine, when it's for their own good. |
Что в порядке вещей, когда идет им на пользу. |
So when I suggested you might benefit from some missionary work in East Africa, she agreed. |
Поэтому когда я предположил, что для тебя, возможно, будет лучше отправиться на миссионерскую работу в Восточную Африку, она согласилась. |
The cardiologist who asked me when he needed heart surgery why I wanted to bother with it. |
Кардиолог меня спрашивал, когда ему нужна была операция на сердце, зачем я вообще это делаю. |
And it'll still be here when I get back. |
Она будет на месте, когда я вернусь. |
So put all of your money in solar power and retire when you're 90. |
Так вложите все деньги в солнечную энергию и уйдите на пенсию в 90. |
If it was socially acceptable to have an electric wheelchair when there's nothing wrong with you. |
Если было бы социально приемлемо ездить на электрической инвалидной коляске, когда с тобой все в порядке. |
I remember it on his hand when I was a boy. |
Я помню его на руке моего отца, когда я был еще ребенком. |
I lost him when we went off the rocks. |
Я потерял его когда нас вынесло на камни. |
Ja! And it's really interesting when you look it that way. |
Это интересный момент, если ты посмотришь на него под таким углом. |
On callie's finger when we ran into her earlier. |
На пальце Келли, когда мы с ней столкнулись. |