Примеры в контексте "When - На"

Примеры: When - На
The ratings and comments were considered when the Unit drafted the 2012 programme of work at its winter session. Эти соображения относительно приоритетности тем и замечания были рассмотрены Группой на ее зимней сессии при подготовке программы работы на 2012 год.
The State party should provide information on instances of when and how domestic courts have referred to provisions of the Covenant. Государству-участнику следует представить информацию о том, когда и как национальные суды ссылались на положения Пакта.
5.6 The author insists on the impossibility of initiating criminal proceedings against the perpetrators of human rights violations when imputable to the security services. 5.6 Автор настаивает на невозможности возбуждения уголовного дела против лиц, виновных в нарушениях прав человека, когда такие нарушения вменяются в вину службам безопасности.
When the wind changes when you're swinging on your chair and running with scissors at the same time. Когда корчишь рожи, качаешься на стуле и играешь со спичками одновременно.
When these activities intersect, or when one criminal behaviour is used to support another, the threat becomes even more alarming. Когда эти явления накладываются одно на другое или когда один вид преступной деятельности используется для поддержки другого, угроза становится еще более серьезной.
When we look at a document, particularly when it has more than four pages, we skip the documents. Когда мы смотрим на документ, в частности если он насчитывает более четырех страниц, мы документы проскакиваем.
When Chantal today when I browse by this lottery and read because I thought, but I make time. Когда Шанталь Сегодня, когда я просматривать на этой лотерее и читать, потому что я думал, но я времени.
When the Double Guitar was first used in concert, Batio noticed that the guitars created a lot of feedback when played together. Когда двойная гитара была впервые использована на концерте, Батио заметил, что его инструмент создавал много обратной связи, когда играл на ней.
When Havana kisses him goodbye, Zeke promises to return and give her a real kiss when he is older. Когда Гавана целует Зика на прощанье, он ей обещает вернуться и поцеловать по-настоящему, когда вырастет.
When leaving a beach, visitors are advised to cover up - especially when going shopping. Когда уходят с пляжа посетителям рекомендуется накрыть на тело что-нибудь, тем более если они идут за покупками.
When we get there, when time come... Когда будем на месте, и всё начнётся...
When we were out on the Truman, when you flat-out refused... Когда мы стояли на балконе и ты наотрез отказалась...
When that social worker put this little baby in my arms, when I looked down at my Maggie... Когда соцработник передал эту малышку в мои руки, когда я взглянула на мою Мэгги...
When you didn't show up for my blood treatment and then when you stormed off... Когда ты не пришёл на переливание, а потом свалил...
When he cheated on you, when he chopped up Sam's body into little pieces. Когда изменил тебе, когда порубил тело Сэма на кусочки.
When I get my license, when I'm married. Когда сдашь на права, когда сыграешь свадьбу.
When the fighting is over the children, even when liberated, often live on the margins of society. Когда боевые действия заканчиваются, дети, даже обретя свободу, часто оказываются на задворках общества.
When using overpacks, these shall be marked in the same way, except when the inscription remains visible. В случае использования транспортных пакетов они должны маркироваться таким же образом, если надпись на таре не видна.
When we use the Amulet on Taylor, when he dies, I might die, also. Когда мы воспользуемся амулетом на Тейлоре, когда он умрет, я могу тоже умереть.
When those animals turned upon me when I was brought in. В то время, как эти звери ополчились на меня, стоило мне здесь появиться.
For example, supporters of the Government have not encountered the same restrictions as democracy activists and members of the opposition when organizing assemblies. Например, сторонники правительства не испытывают тех же ограничений на организацию собраний, что и борцы за демократию и представители оппозиции.
4.3 The complainant failed to appear at the hearing on 5 August 2003, when his asylum application was to be considered. 4.3 Заявитель не пришел на заседание 5 августа 2003 года, когда должно было рассматриваться его ходатайство об убежище.
The Board of Directors may hold valid meetings when at least one half plus one of its members are present. Заседания Совета директоров считаются действительными, если на них присутствует как минимум половина плюс один из его членов.
The Peacebuilding Fund assists countries at critical transition moments when political sensitivity and risks are high and speed is critical. Фонд миростроительства оказывает странам помощь на важнейших этапах переходного периода, когда уровень политической нестабильности и степень риска высоки, а оперативность имеет решающее значение.
Violent conflict undermines the quality, quantity and consistency of Government functions and essential services precisely when citizens are in most urgent need of them. Насильственные конфликты отрицательно сказываются на качестве, объеме и бесперебойности работы правительства и основных служб именно тогда, когда граждане больше всего нуждаются в предоставляемых ими услугах.