| He was one of the guys onstage when it happened. | Он был на сцене, когда это произошло. |
| There was a time... when buildings stood for centuries as men were reduced to crawling on their knees. | Были времена... когда здания стояли веками, а мужчины были измучены так, что ползали на коленях. |
| I can't ignore a student when she's crying. | Не могу видеть слез на лицах моих учеников. |
| Look at me when you say that, please. | Смотри на меня, когда ты говоришь это, пожалуйста. |
| He was lying on the ground when I arrived. | Он лежал на земле когда я пришла... |
| I was planning on being back at the ship when liberty ended. | Я планировал вернуться на корабль, когда закончится увольнение. |
| Like many émigré families, our original name was Americanized... when we disembarked at Ellis Island from the old country. | Как и многие другие семьи эмигрантов, наша настоящая фамилия была американизирована, когда мы прибыли на остров Эллис с нашей Родины. |
| Last week, when we went to the coffee shop. | На прошлой неделе, когда мы пошли в кофейю. |
| I was excited to see the look on his face when it finally happened. | Я очень хотел посмотреть на его выражение лица, когда это наконец-то бы произошло. |
| Is that what happens when you're with Lara? | Это с тобой происходит, когда ты смотришь на Лару? |
| I remember my mom telling me once that when we die, we go to heaven. | Помню, как однажды, мама сказала мне, что когда мы умираем, то отправляемся на небеса. |
| First thing when she arrives for work tomorrow morning. | Первым же делом, когда она придёт завтра на работу. |
| Listen, when her tests come back, I will personally write her a prescription for margaritas. | Когда придут результаты, я сама ей выпишу рецепт на коктейли. |
| Get on your feet when the Section Leader's talking to you. | Встань на ноги когда командир отделения с тобой говорит. |
| I like all music... except when it's being murdered on the church organ. | Мне нравится вся музыка... только не тогда, когда её убивают на церковном органе. |
| I remember the '70s when gold went through the roof. | Я помню, в 70-х цена на золото взлетела до потолка. |
| I was on my way to the police station when my wife was killed. | Я был на пути в полицейский участок, когда убили мою жену. |
| It's what you signed up for when you signed the contract. | Это то на что ты согласилась, когда подписала контракт. |
| Guess it's hard to see the truth when you're wearing Japanese Rain Goggles. | Наверно, трудно воспринимать правду когда на тебе японские противодождевые очки. |
| It's for when you both stay. | На случай, когда захотите остаться. |
| You always try to be funny when you don't want to answer a question. | Ты всегда пытаешься казаться забавным, Когда не хочешь отвечать прямо на вопрос. |
| But they were gone when he went to the roof that night. | Но они ушли, когда он пошел на крышу в ту ночь. |
| Downloaded a French app when I was in Haiti. | Загрузила приложение по французскому, когда была на Гаити. |
| During battle drills, it nearly tore itself apart when the engines were tested at full capacity. | В ходе боевых испытаний он чуть было не разорвался на части, когда его двигатели работали на полную. |
| Around 1700 hours - when you took all of this stuff out of storage back on Earth. | Когда ты забрал это барахло из хранилища на Земле. |