But, Margaret, with all due respect, when one has been to war... |
Но Маргарет, со всем уважением, как человек, который уже побывал на войне... |
Nobody questions your cheques when you arrive in a Bentley. |
Никто не проверяет чек, если приезжаешь на "Бентли". |
Just like an Armenian wedding when they ask the immediate family to stand up. |
Прямо как на армянской свадьбе, когда просят встать близких родственников. |
We had our daughter when we were very young. |
Мы были еще молодыми, когда наша дочка появилась на свет. |
You kept pushing me to think about the future, when I just wanted to live in the present. |
Ты продолжала давить на меня чтобы я думал о будущем, когда я просто хотел жить настоящим. |
But I got even more scared when you didn't stay over last night. |
Но когда прошлой ночью ты не осталась на ночь, я испугался еще больше. |
Please have the decency to look at me when speaking. |
Пожалуйста, соблюдай приличия и смотри на меня, когда говоришь. |
You and Mom were my age when you moved into that place on Spring Street. |
Ты и мама были моего возраста, когда въехали в то место на Спринг Стрит. |
She was clutching hard to this saint around her neck when we picked her up. |
Она сильно хваталась за этого святого на ее шее, когда мы ее подобрали. |
There was a full squadron of gunships on its tail when it hit the atmosphere. |
Там был целый эскадрон оружейных кораблей у него на хвосте, когда он разбился в атмосфере. |
I must have knocked it when that firecracker hit me. |
Наверное я его толкнул, когда эта шутиха на меня попала. |
Maybe because when we see how little we actually need to survive... |
Может быть, когда мы видим, как мало нам на самом деле нужно для того, чтобы выжить... |
But I hate it when people put labels on things. |
Но я ненавижу, когда на людей вешают ярлыки. |
Crumbs the family threw you when they shoved you out the door. |
Крохи, которые подбросил клан, когда тебе указали на дверь. |
Okay, so just leave them on the desk when you're done. |
Ладно просто оставьте их на столе, когда закончите. |
Phoebus urgently desires to be here when we bring the other pod back to Atlantis. |
Фибус очень хочет быть здесь, когда мы доставим другую капсулу на Атлантис. |
Last seen by her father when he dropped her off at class yesterday. |
Последним ее видел отец, когда подвозил на занятия вчера. |
Just when you thought this job couldn't get any worse. |
И это тогда, когда ты думаешь, что хуже на этой работе уже быть не может. |
You can't party when you're on call. |
Нельзя идти на вечеринку, когда ты на вызовах. |
I need coffee beans when I'm out and about. |
Мне нужны кофейные зерна, когда я выхожу на улицу. |
See, this is what happens when he's left to his own devices. |
Видишь, что случилось, когда ты бросил его на произвол судьбы. |
Father Nabors kicked Alex out of the altar boy program when he caught Alex stealing. |
Отец Нейборс выгнал Алекса из церковной программы для мальчиков, когда поймал его на краже. |
She watched my kids when I went to work. |
Она смотрела за детьми, когда я вышла на работу. |
Just put your stuff on the towel when you're done. |
Только сделай все свои дела вот сюда, на полотенце. |
Until five years ago when he quit and purchased a building full of art studios on Spring Street. |
Пять лет назад он бросил это занятие И приобрел здание, состоящее из художественных студий, на Спринг-стрит. |