Примеры в контексте "When - На"

Примеры: When - На
But, Margaret, with all due respect, when one has been to war... Но Маргарет, со всем уважением, как человек, который уже побывал на войне...
Nobody questions your cheques when you arrive in a Bentley. Никто не проверяет чек, если приезжаешь на "Бентли".
Just like an Armenian wedding when they ask the immediate family to stand up. Прямо как на армянской свадьбе, когда просят встать близких родственников.
We had our daughter when we were very young. Мы были еще молодыми, когда наша дочка появилась на свет.
You kept pushing me to think about the future, when I just wanted to live in the present. Ты продолжала давить на меня чтобы я думал о будущем, когда я просто хотел жить настоящим.
But I got even more scared when you didn't stay over last night. Но когда прошлой ночью ты не осталась на ночь, я испугался еще больше.
Please have the decency to look at me when speaking. Пожалуйста, соблюдай приличия и смотри на меня, когда говоришь.
You and Mom were my age when you moved into that place on Spring Street. Ты и мама были моего возраста, когда въехали в то место на Спринг Стрит.
She was clutching hard to this saint around her neck when we picked her up. Она сильно хваталась за этого святого на ее шее, когда мы ее подобрали.
There was a full squadron of gunships on its tail when it hit the atmosphere. Там был целый эскадрон оружейных кораблей у него на хвосте, когда он разбился в атмосфере.
I must have knocked it when that firecracker hit me. Наверное я его толкнул, когда эта шутиха на меня попала.
Maybe because when we see how little we actually need to survive... Может быть, когда мы видим, как мало нам на самом деле нужно для того, чтобы выжить...
But I hate it when people put labels on things. Но я ненавижу, когда на людей вешают ярлыки.
Crumbs the family threw you when they shoved you out the door. Крохи, которые подбросил клан, когда тебе указали на дверь.
Okay, so just leave them on the desk when you're done. Ладно просто оставьте их на столе, когда закончите.
Phoebus urgently desires to be here when we bring the other pod back to Atlantis. Фибус очень хочет быть здесь, когда мы доставим другую капсулу на Атлантис.
Last seen by her father when he dropped her off at class yesterday. Последним ее видел отец, когда подвозил на занятия вчера.
Just when you thought this job couldn't get any worse. И это тогда, когда ты думаешь, что хуже на этой работе уже быть не может.
You can't party when you're on call. Нельзя идти на вечеринку, когда ты на вызовах.
I need coffee beans when I'm out and about. Мне нужны кофейные зерна, когда я выхожу на улицу.
See, this is what happens when he's left to his own devices. Видишь, что случилось, когда ты бросил его на произвол судьбы.
Father Nabors kicked Alex out of the altar boy program when he caught Alex stealing. Отец Нейборс выгнал Алекса из церковной программы для мальчиков, когда поймал его на краже.
She watched my kids when I went to work. Она смотрела за детьми, когда я вышла на работу.
Just put your stuff on the towel when you're done. Только сделай все свои дела вот сюда, на полотенце.
Until five years ago when he quit and purchased a building full of art studios on Spring Street. Пять лет назад он бросил это занятие И приобрел здание, состоящее из художественных студий, на Спринг-стрит.