| You know, for when the machines take over. | Знаешь, на случай восстания машин. |
| But when I fix a problem, you resent me for it. | Но когда я решаю проблему, ты на меня обижаешься. |
| Shuddered when he so much as looked at her. | Вздрагивала, когда он чуть пристальней смотрел на неё. |
| You knew the risks when you joined the bureau, woman. | Ты знала, на что идешь, когда поступала в бюро, женщина. |
| A heat run is when someone makes a series of random turns and speed changes - in order to avoid a tail. | Испытание на перегрев - это когда кто-то делает серию случайных поворотов и меняет скорость во избежании погони. |
| when you come into town on business. | на те случаи, когда вы приезжаете в город по делам. |
| I'm always getting him aboard ship when he's tangled up in something like this. | Я всегда забираю его на борт корабля когда он впутывается во что-то типа этого. |
| Report on deck when you get his gear stowed. | Доложите мне на палубе, когда закончите. |
| I'll tell them on Epiphany day, when we're having our king cake. | Я скажу им на Крещение, когда мы будем есть Пирог королей. |
| Give me a call when you pass the bar exam. | Позвони, когда сдашь экзамен на адвоката. |
| I feel a very personal loss when I look at it. | Глядя на нее, я испытываю личную утрату. |
| But he was there when it happened. | Знаю лишь, что это случилосьу него на глазах. |
| He wanted to attack her when there was no one else around. | Он хотел напасть на нее, когда никого рядом не было. |
| In my opinion, the problem is her center of gravity when she lands on the inside edge. | На мой взгляд, проблема в ее центре тяжести, когда она приземляется на внутреннюю ребро лезвия. |
| Yet the man says he was lonely when he looked at my painting. | Однако, мужчина говорил, что одинок, глядя на мою картину. |
| It was a lot easier to support your dreams when your dream was helping people in Haiti. | Было куда проще поддерживать твои мечты, когда ты мечтал помогать людям на Гаити. |
| Warp four when we clear the debris field. | Переходите на варп четыре, как только выйдете из поля обломков. |
| His life ended when those containers fell on him. | Его жизнь окончилась, когда на него упали эти контейнеры. |
| He was most likely on the Bridge when it was exposed to space. | И, скорее всего, был на мостике, когда тот взорвался. |
| I remember when he was laid out and bathed... | Я помню, когда мы его обмыли... И положили на стол. |
| I love it when you talk Latin, Rodgers. | Обожаю, когда ты говоришь, на латыни, Роджерс. |
| Ganging up on you when you're in such a vulnerable state, well, it's unconscionable. | Нападать на вас, когда вы в таком уязвимом состоянии, это бессовестно. |
| But it's hard to be trusted when you're Italian. | Но сложно рассчитывать на доверие, если ты итальянец. |
| He has always gotten to hang outside when he wants to. | Он всегда гулял на улице, когда ему захочется. |
| You broke up with him... last week when I got on the trial. | Ты с ним порвал, на прошлой неделе, когда я согласилась на испытание. |