You know, for when the machines take over. |
Знаешь, на случай восстания машин. |
But when I fix a problem, you resent me for it. |
Но когда я решаю проблему, ты на меня обижаешься. |
Shuddered when he so much as looked at her. |
Вздрагивала, когда он чуть пристальней смотрел на неё. |
You knew the risks when you joined the bureau, woman. |
Ты знала, на что идешь, когда поступала в бюро, женщина. |
A heat run is when someone makes a series of random turns and speed changes - in order to avoid a tail. |
Испытание на перегрев - это когда кто-то делает серию случайных поворотов и меняет скорость во избежании погони. |
when you come into town on business. |
на те случаи, когда вы приезжаете в город по делам. |
I'm always getting him aboard ship when he's tangled up in something like this. |
Я всегда забираю его на борт корабля когда он впутывается во что-то типа этого. |
Report on deck when you get his gear stowed. |
Доложите мне на палубе, когда закончите. |
I'll tell them on Epiphany day, when we're having our king cake. |
Я скажу им на Крещение, когда мы будем есть Пирог королей. |
Give me a call when you pass the bar exam. |
Позвони, когда сдашь экзамен на адвоката. |
I feel a very personal loss when I look at it. |
Глядя на нее, я испытываю личную утрату. |
But he was there when it happened. |
Знаю лишь, что это случилосьу него на глазах. |
He wanted to attack her when there was no one else around. |
Он хотел напасть на нее, когда никого рядом не было. |
In my opinion, the problem is her center of gravity when she lands on the inside edge. |
На мой взгляд, проблема в ее центре тяжести, когда она приземляется на внутреннюю ребро лезвия. |
Yet the man says he was lonely when he looked at my painting. |
Однако, мужчина говорил, что одинок, глядя на мою картину. |
It was a lot easier to support your dreams when your dream was helping people in Haiti. |
Было куда проще поддерживать твои мечты, когда ты мечтал помогать людям на Гаити. |
Warp four when we clear the debris field. |
Переходите на варп четыре, как только выйдете из поля обломков. |
His life ended when those containers fell on him. |
Его жизнь окончилась, когда на него упали эти контейнеры. |
He was most likely on the Bridge when it was exposed to space. |
И, скорее всего, был на мостике, когда тот взорвался. |
I remember when he was laid out and bathed... |
Я помню, когда мы его обмыли... И положили на стол. |
I love it when you talk Latin, Rodgers. |
Обожаю, когда ты говоришь, на латыни, Роджерс. |
Ganging up on you when you're in such a vulnerable state, well, it's unconscionable. |
Нападать на вас, когда вы в таком уязвимом состоянии, это бессовестно. |
But it's hard to be trusted when you're Italian. |
Но сложно рассчитывать на доверие, если ты итальянец. |
He has always gotten to hang outside when he wants to. |
Он всегда гулял на улице, когда ему захочется. |
You broke up with him... last week when I got on the trial. |
Ты с ним порвал, на прошлой неделе, когда я согласилась на испытание. |