| Well, maybe it is when he has a military sniper working for him. | Может быть он изменил метод, когда на него стал работать военный снайпер. |
| Where were they when titus first laid hands on me? | Где они были, когда Тит впервые поднял на меня руку? |
| And then in the arena you grieve me again, by not knowing when to die. | А затем на арене ты оскорбил меня снова, отказавшись умереть. |
| Actually, he found me when I was in town. | На самом деле, он нашел меня, когда я был в городе. |
| We choppered right in when we heard about the arrest. | Мы вылетели на вертолете сразу же, как услышали об аресте. |
| It was you Chavez looked at when Lassiter brought him in. | Готово. Это на тебя смотрел Шавез, когда Ласситер его привел. |
| Gus almost fainted when we ran into Ralph Macchio at a Del Taco. | Гас чуть в обморок не упал, когда мы натолкнулись на Ральфа Маччио в ресторане Дель тако. |
| Only when the boarding process is complete. | Только после окончания посадки на корабли. |
| It is extraordinary, when you look at the British car industry today, to think what it was like in the past. | Удивительно, когда ты смотришь на британскую автомобильную промышленность сегодня, думаешь, что было в прошлом. |
| Or if there's gasoline when I stop at the pump. | Так же, как и бензин в колонке, на которой я заправляюсь. |
| He took refuge in the hillside when the districtsheriff came. | Он спрятался на холме, когда приехал местный комиссар. |
| So when it came off, the bullet fell to the floor. | Поэтому, когда его сняли, пуля упала на пол. |
| Right when he came on shift. | Прямо когда тот был на смене. |
| You know, our bodies are capable of doing some very funny things... when they're consumed with stress and anxiety. | Знаете, наше тело способно на очень забавные фокусы... когда оно сталкивается со стрессом и беспокойством. |
| But you were upset when you found out she was taking things to the next level - by organizing a strike. | Но вы расстроились, когда узнали, что она переводит все на новый уровень, организовывая забастовку. |
| You know, like a few things for when we retire. | Знаешь, я хочу всего нескольких вещей, когда мы будем на пенсии. |
| Where were them when they made contact? | Где они находились, когда выходили на связь? |
| He was still holding her when I got there. | Он всё ещё держал её на руках, когда я вошла. |
| Especially when it's under your watch. | Особенно, когда это случилось на твоих глазах. |
| Well, hard to win when there's video Of him taking the teller hostage. | Сложно выиграть дело, когда есть видео, на котором он берет кассира в заложники. |
| Sean's out front, he'll give us a heads up when they're here. | Шон будет на месте и даст нам знак, когда они придут. |
| And, then, when he's ready to burst... | А когда он будет на грани... |
| Mabel, when I'm up here looking down on all them lil old people. | Мэйбл, когда я здесь и смотрю вниз, на всех этих маленьких старых людей. |
| Man, I was across town when that mess happened, meeting my agent. | Господи, да я был на другом конце города, когда это произошло, встречался со своим агентом. |
| She said that you were with Odette when she dropped 100 grand on clothes for you. | Она сказала, что ты была с Одетт когда она спустила сто штук на одежду для тебя. |