| Lady, I was glad to see Sir Robert when he disembarked in London. | Миледи, я был рад видеть сэра Роберта, когда он сошёл на пристань в Лондоне. |
| Sometimes, I feel your eyes on me when my back is turned. | Иногда я чувствую на себе ваш взгляд, даже спиной. |
| This chair was used by Marie Antoinette when she appeared before the revolutionary court. | На этом стуле сидела Мария-Антуанетта, когда предстала перед судом. |
| Please tell me whatever comes through your mind, when you see them. | Я попрошу вас... глядя на эти образы, сказать мне первое, что придет вам в голову. |
| I'll be glad when I retire. | Хорошо что мне скоро на пенсию. |
| I hate it when they look at each other like that. | Ненавижу, когда они вот так друг на друга смотрят. |
| Not when I'm on the job. | Особенно, когда я на работе. |
| You give up the rights to privacy when you enter this office. | Ты отказываешься от прав на личную жизнь, когда приходишь в этот офис. |
| Misaki-san, be careful when you enter the kitchen | Мисаки-сан, будь осторожней, когда заходишь на кухню! |
| Von Sloneker met her when he came to Edgartown for the regatta. | С фон Слонекером она познакомилась когда он приехал в город на регату. |
| I had such hope for you when I heard you left for California. | А я так понадеялась на тебя, когда услышала, что ты уехал в Калифорнию. |
| I found the hoodie that Victoria said Emily was wearing when she attacked her. | Я нашла толстовку, в которой, по словам Виктории, была Эмили в тот вечер, когда напала на неё. |
| A fact the family had discovered when they'd gathered to watch a home video. | Этот факт семья узнала, когда собралась на просмотре домашнего видео. |
| Said we'd be out on the street when things change. | Сказал, что мы окажемся на улице когда всё изменится. |
| I don't like it when someone sits on my chair. | Я не люблю, когда кто-то сидит на моем стуле. |
| Showed up in Hawaii right around the time when the cash started flowing in. | Появился на Гавайях прямо в то время, когда потекли наличные. |
| He was a cadet at the Police Academy when I was teaching a class on executing search warrants a few years ago. | Он был курсантом в полицейской академии, когда я преподавал курс по исполнению ордеров на обыск несколько лет назад. |
| 'Cause I think he looked at everyone when he said it. | Он вроде смотрел на всех, когда говорил это. |
| But when we focus on patients who suffer from both auditory hallucinations and somnambulism, only seven. | Но когда мы ориентируемся на пациентах, которые страдают и от слуховых галлюцинаций, и от сомнамбулизма, остаются только семь. |
| Our company excels in television and we'll tell you exactly when and where to tell those stories. | Наша компания добивается успехов на телевидении, и мы точно скажем, когда и где рассказывать такие истории. |
| So be careful when you find her. | Будь осторожнее, когда выйдешь на неё. |
| I knew when you saw me ride it, you'd want one. | Я знал, что когда ты увидишь меня на мотоцикле, то ты захочешь купить себе такой же. |
| They bought when London was hit. | Их купили, когда на Лондон напали. |
| I saw your face when Dr. Broom dumped those papers on your desk. | Я помню твое выражение лица, когда доктор Брум положил те бумаги на твой стол. |
| We can't have a civilian in the line of fire when... | Нельзя допустить, чтобы гражданские были на линии огня... |