Примеры в контексте "When - На"

Примеры: When - На
I know what's on your mind when you're looking at these pictures. Я знаю, о чём вы думаете, когда смотрите на эти картинки.
And you can think back to 1941 when the government of Japan attacked the United States at Pearl Harbor. Можно вспомнить 1941 год, когда правительство Японии напало на Соединенные Штаты в Перл-Харбор.
For instance, when I started, there were wars in the Balkans. Например, когда я начинала, были конфликты на Балканах.
that's on my tombstone when I die. это будет на моей могиле, когда я умру.
And when it occurred, I was the only doctor on the mountain. И когда это произошло, я был единственным врачом на горе.
And when you look at the worldwide sources of CO2, 52 percent are tied to buildings. Если посмотреть на мировые источники углекислого газа, то 52 процента связано со зданиями.
Go back 200 years when the slave trade was under pressure from William Wilberforce and all the protesters. Вернёмся на 200 лет назад, когда работорговля находилась под давлением Уильяма Уилберфорса и всех протестующих.
We sent economists in the Soviet Union with privatization plans when it broke up, and what they really lacked was social trust. Когда Советский Союз распался, мы отправили туда экономистов с планами приватизации, и им на самом деле не хватало общественного доверия.
And when you synthesize it all, it's giving us a new view of human nature. И когда собираешь это всё воедино, получается новый взгляд на природу человека.
And when Freud discovered his sense of the unconscious, it had a vast effect on the climate of the times. И когда Фрейд открыл свой смысл бессознательного, это имело огромное влияние на настроения тех времен.
And when I finished it, I came back the next day. А после того как я закончил, я вернулся на следующий день.
Imagine what happens when the cost of getting information from anywhere to anywhere is close to zero. Представьте, что произойдет, когда затраты на передачу информации из любой точки мира в любую другую будут близки к нулю.
Clarke says when that happens to roll him on his side. Кларк велела переворачивать их на бок.
I was about to tell Frank about the baby, when he told me he was marrying his sweetheart. Я собиралась сказать Фрэнку о ребёнке, когда он сказал, что женится на своей возлюбленной.
And when you've freshened up, go to the kitchen. Как устроитесь, приходите на кухню.
Quite impossible, anyway, as you'll see when she arrives next week. Конечно, нет, вот увидишь, когда она приедет на следующей неделе.
Everyone remembers where they were when the lights went out on Planet Earth. Все помнят, где они были, когда на Земле перестал гореть свет.
I do like it sometimes, when Harry Connick Jr. is on. Мне нравится когда Гарри Конник на экране.
Was it legal when you forged my adoption papers? А было ли законно, когда вы подделали мои документы на усыновление?
Sometimes, when you're dealing with extraordinary people you need to take a risk. Иногда, когда имеешь дело с особенными людьми нужно идти на риск.
It just jumps out at the wrong time, when I'm angry with her. Они просто сами выпрыгивают в неправильное время, когда я злюсь на нее.
I don't know when, but I'm definitely going to get away for a while. Не знаю когда, но я, определенно, собираюсь уехать на время.
I knew something was wrong when he didn't show up for rehearsal today. Когда сегодня он не пришел на репетицию, я поняла, что что-то случилось.
Besides, when I think of those operations, the word "overkill" comes to mind. Кроме того, при воспоминаниях о тех операциях, на ум приходит слово "резня".
We'll discuss it when we get back to the ship. Обсудим это, когда вернёмся на корабль.