Примеры в контексте "When - На"

Примеры: When - На
See when that happens I just zone out and stare at the air hostesses. Когда такое случается, я отключаюсь и просто смотрю на стюардессу.
The one when you turn the bikini falls off? Ту самую, на которой, когда включаешь, бикини падает?
Javier got thrown against the table when she shot him. Хавьера откинуло на стол, когда она выстрелила.
I already hit the ground when I came back from Afghanistan. Я уже однажды упал на землю, когда вернулся из Афганистана.
And when I gave some genius ones, everyone got all mad and started dissing me. И когда я предложил гениальную идею, все разозлились и начали на меня наезжать.
I saw it in your face when you told him you would. Я видела это на твоем лице, когда ты сказала, что поедешь.
So Johnny did all the crazy diets and puked every day when that stopped working, he used laxatives. Поэтому Джонни сидел на всех безумных диетах и блевал каждый день, а когда это перестало работать, он стал использовать слабительное.
Because that's what happens when you're thirsty on Broadway. Потому что на Бродвее именно так всё и происходит, когда кому-то хочется пить.
I remember being very thrilled when I came across that one. И я помню, был поражён, когда наткнулся на это.
And then next week, when Matthews wins... И когда на следующей неделе, Мэтьюс выиграет...
I can't understand you when you talk to me in two different languages. Я не могу понять, когда вы говорите со мной на двух разных языках.
You have no right to my pension when I die. У тебя не будет прав на мою пенсию, когда я умру.
Last week when you found those two chin hairs, you weren't so chipper. Когда ты на прошлой неделе обнаружила пару волосков на подбородке, то не была такой бодренькой.
Walther, when a man puts something on a Frisbee, he should stand by it. Уолтер, когда человек что-то пишет на Фрисби, он должен этого придерживаться.
He took an oath when he joined the Navy. Он принимал присягу, когда поступал на Флот.
The choice is never easy when the stakes are lives. Выбор всегда непрост, когда на кону стоят чьи-то жизни.
You're on Baker when you hear the shots. Вы были на Бейкер, когда услышали выстрелы.
But there was a cloud on the horizon, when your husband Billy became seriously ill. Но на горизонте появились тучи, когда ваш муж Билли серьезно заболел.
An occupational hazard when you're the only doctor in town. Издержки профессии, если ты единственный доктор на весь город.
In fact, you can see on our high-speed camera How it ballooned out in the back when it got hit. К тому же вы могли заметить на нашей высокоскоростной камере, как оно надувается при ударе.
And when you take into account the Secretary of Treasury signatures, all this cash might even be earlier. А если посмотреть на подписи секретарей казначейства, все эти деньги, вероятно, еще старше.
You mean when Darryl played your keyboard? Ты имеешь в виду, когда Дэррил играл на твоём синтезаторе?
I'll know definitively when we get the results of the tox screen. Буду знать наверняка, когда мы получим результаты анализа на токсины.
Caleb, when my mom invited you to spend the night, she meant to sleep. Калеб, когда моя мама пригласила тебя остаться на ночь, она имела ввиду сон.
I've done it a dozen times before on the battlefield when a soldier can't be moved. Я делал это дюжину раз прежде, на поле боя, когда солдата нельзя было двигать.