| DO NOT fight fire when fire reaches explosives. | НЕ тушить пожар в случае распространения огня на взрывчатые вещества. |
| The answer becomes more apparent when revenue streams are considered. | Ответы на эти вопросы становятся более понятным при изучении потоков генерируемых доходов. |
| That is the least that we can do when natural disasters occur. | Это самое меньшее, что мы можем сделать, когда на людей обрушивается стихийное бедствие. |
| It is further reported that women agree to polygamy when they marry. | В нем далее сообщается о том, что, вступая в брак, женщины дают согласие на полигамию. |
| Particular caution should be exercised when elaborating tourism and national park projects in indigenous territories. | Особую осторожность следует проявлять при разработке проектов, связанных с развитием туризма и созданием национальных парков на территориях коренных народов. |
| Visits, when authorized, lasted only 24 hours. | Посещения, когда на них дается разрешение, могли продолжаться всего лишь одни сутки. |
| It also addresses preparedness and response to industrial accidents when they do happen. | Она также предусматривает меры по обеспечению готовности на случай промышленных аварий и по ликвидации их последствий. |
| We compromised when we could not win. | Мы шли на компромисс, когда не могли одержать победу. |
| The Secretariat should hold consultations with Governments when recruiting their nationals. | Было бы желательно, чтобы Секретариат при наборе на работу граждан той или иной страны консультировался с их правительствами. |
| Forward calls to a phone when you're offline. | Переадресация входящих звонков на телефон, когда ты не в сети. |
| He started posting his songs on SoundCloud when he was 15. | Он начал публиковать свои песни на SoundCloud, когда ему было 15 лет. |
| She remained until 1944, when Holloway retired. | Здесь Кэмпбелл проработала до 1944 года, когда Холлоуэй ушёл на пенсию. |
| The model was discontinued when Packard production ended in Detroit. | Выпуск модели на этом был окончен, с окончанием производства Packard в Детройте. |
| All 3,000 soldiers onboard drowned when the ship sank quickly. | Все 3000 солдат на борту утонули, так как судно погрузилось под воду очень быстро. |
| Please enter your email address which you have typed when. | Пожалуйста введите Ваш адрес электронной почты, который Вы использовали при регистрации на этом портале. |
| Individuals surrender private information when conducting transactions and registering for services. | Люди предоставляют личную информацию во время совершения сделок и регистрации на различных сервисах. |
| Only when a wine meets these requirements may it be labelled Champagne. | Только если вино отвечает всем этим требованиям, на бутылке может проставляться название «Шампанское». |
| Baloche composes on piano and acoustic guitar, favoring guitar when leading worship. | Пол Балоч сочиняет музыку на фортепиано и акустической гитаре, предпочитая гитару, когда ведёт прославление. |
| He excites me when I watch him. | Он возбуждает меня, когда я смотрю на него. |
| Virtual money is shown when you play in Fun Mode. | Когда Вы играете в режиме практики, на Вашем балансе показаны виртуальные деньги. |
| Every effort must be made to eradicate CME when present. | Необходимо приложить все усилия направленые на искоренение СМЕ, если он присутствует. |
| But nothing indicates when the documents were created. | Но ничто не указывает на то когда были созданы эти документы. |
| He dated when we were married. | Он ходил на свидания, когда мы были женаты. |
| Tom retired when he was 65. | Том вышел на пенсию, когда ему было шестьдесят пять. |
| Respect means keeping business alive even when you're dead. | Уважение - значит держать бизнесс на плаву, даже если ты мертв. |