DO NOT fight fire when fire reaches explosives. |
НЕ тушить пожар в случае распространения огня на взрывчатые вещества. |
The answer becomes more apparent when revenue streams are considered. |
Ответы на эти вопросы становятся более понятным при изучении потоков генерируемых доходов. |
That is the least that we can do when natural disasters occur. |
Это самое меньшее, что мы можем сделать, когда на людей обрушивается стихийное бедствие. |
It is further reported that women agree to polygamy when they marry. |
В нем далее сообщается о том, что, вступая в брак, женщины дают согласие на полигамию. |
Particular caution should be exercised when elaborating tourism and national park projects in indigenous territories. |
Особую осторожность следует проявлять при разработке проектов, связанных с развитием туризма и созданием национальных парков на территориях коренных народов. |
Visits, when authorized, lasted only 24 hours. |
Посещения, когда на них дается разрешение, могли продолжаться всего лишь одни сутки. |
It also addresses preparedness and response to industrial accidents when they do happen. |
Она также предусматривает меры по обеспечению готовности на случай промышленных аварий и по ликвидации их последствий. |
We compromised when we could not win. |
Мы шли на компромисс, когда не могли одержать победу. |
The Secretariat should hold consultations with Governments when recruiting their nationals. |
Было бы желательно, чтобы Секретариат при наборе на работу граждан той или иной страны консультировался с их правительствами. |
Forward calls to a phone when you're offline. |
Переадресация входящих звонков на телефон, когда ты не в сети. |
He started posting his songs on SoundCloud when he was 15. |
Он начал публиковать свои песни на SoundCloud, когда ему было 15 лет. |
She remained until 1944, when Holloway retired. |
Здесь Кэмпбелл проработала до 1944 года, когда Холлоуэй ушёл на пенсию. |
The model was discontinued when Packard production ended in Detroit. |
Выпуск модели на этом был окончен, с окончанием производства Packard в Детройте. |
All 3,000 soldiers onboard drowned when the ship sank quickly. |
Все 3000 солдат на борту утонули, так как судно погрузилось под воду очень быстро. |
Please enter your email address which you have typed when. |
Пожалуйста введите Ваш адрес электронной почты, который Вы использовали при регистрации на этом портале. |
Individuals surrender private information when conducting transactions and registering for services. |
Люди предоставляют личную информацию во время совершения сделок и регистрации на различных сервисах. |
Only when a wine meets these requirements may it be labelled Champagne. |
Только если вино отвечает всем этим требованиям, на бутылке может проставляться название «Шампанское». |
Baloche composes on piano and acoustic guitar, favoring guitar when leading worship. |
Пол Балоч сочиняет музыку на фортепиано и акустической гитаре, предпочитая гитару, когда ведёт прославление. |
He excites me when I watch him. |
Он возбуждает меня, когда я смотрю на него. |
Virtual money is shown when you play in Fun Mode. |
Когда Вы играете в режиме практики, на Вашем балансе показаны виртуальные деньги. |
Every effort must be made to eradicate CME when present. |
Необходимо приложить все усилия направленые на искоренение СМЕ, если он присутствует. |
But nothing indicates when the documents were created. |
Но ничто не указывает на то когда были созданы эти документы. |
He dated when we were married. |
Он ходил на свидания, когда мы были женаты. |
Tom retired when he was 65. |
Том вышел на пенсию, когда ему было шестьдесят пять. |
Respect means keeping business alive even when you're dead. |
Уважение - значит держать бизнесс на плаву, даже если ты мертв. |