There are some quirks you need to know about when installing on an iBook, TiBook, or iBook2, especially when dual booting with Mac OSX. |
Есть некоторые особенности, о которых вы должны знать при установке на iBook, TiBook или iBook2, особенно, когда есть двойная загрузка с Mac OSX. |
However, proprietary software, when really innovative, cannot be left apart, especially when it can run under most of the available OSes. |
Однако, коммерческое ПО, когда оно действительно является инновационным, нельзя оставлять в стороне, особенно, когда оно работает на большинстве доступных ОС. |
She got her break when she was spotted at The Clothes Show, when she was 17. |
Она получила ее перерыв, когда она была замечена на одежду Показать, когда ей было 17 лет. |
There was one occasion when Pharnabazus, with 2 scythed chariots and about 400 cavalry, came on them when they were scattered all over the plain. |
Был один случай, когда Фарнабаз с 2 колесницами с косами и 400 кавалеристами вышел на них, когда они были рассеяны по всей равнине. |
Plagiarism increases when people are away from the original source of the idea, and decreases when participants are specifically instructed to pay attention to the origin of their ideas. |
Плагиат возрастает, когда люди находятся вдали от первоначального источника идеи, и уменьшается, когда участникам специально поручено обратить внимание на происхождение их идей. |
She first moved to Australia when she was aged 9 when her father, George McKeon, began work in Perth. |
Мар переехала в Австралию в возрасте 9 лет, когда её отец, Джордж Маккеон, устроился на работу в Перте. |
On 8 March, Washington was in Newport when Destouches sailed with his entire fleet, carrying 1,200 troops for use in land operations when they arrived in the Chesapeake. |
8 марта, когда Вашингтон был в Ньюпорте, Детуш вышел со всем флотом, имея на борту 1200 человек для действий на суше по прибытии в Чесапик. |
This is shown when Darkchild tried to stop him from attacking her and when Belasco tries to zap him with magical energy, but they both have no effect. |
Это видно, когда Дитя Тьмы попыталось не дать ему напасть на неё, а затем Беласко пытался шокировать магической энергии, и оба они ничего не добились. |
Information which will be most helpful to you when purchasing a property on the Costa Blanca, or when organising your holidays to enjoy the Mediterranean to the full. |
Информация, которая будет наиболее полезна при покупке недвижимости на Коста Бланке, или при организации отдыха, чтобы максимально насладиться Средиземноморьем. |
The zabuton is generally used when sitting on the floor and may also be used when sitting on a chair. |
Дзабутон обычно используется для сидения на полу, но его также используют, когда сидят на стуле. |
Sludge can be disposed of on land, but only when very frequent testing indicates low metal content, and when the standards for such testing are regularly checked. |
Осадки сточных вод могут сбрасываться на поверхность земли, однако только в тех случаях, когда неоднократно проводимое тестирование показывает низкое содержание металлов и стандарты такого тестирования проходят регулярную проверку. |
This does not apply when the vehicle is stopped or in the case of a motor vehicle when the engine is switched off. |
Это не относится к тем случаям, когда транспортное средство находится на стоянке или его двигатель выключен. |
The above issue is caused when you switch from the alsa-driver to in-kernel ALSA because when you unmerge alsa-driver the module files are config protected and hence get left behind. |
Эта проблема вызвана переключением с alsa-driver на драйверы, предоставляемые ядром, потому что когда вы удаляете alsa-driver, то файлы модулей сохраняются системой защиты конфигурации. |
You will know when you are on a secured HSBC page when you see the "https://" before the web address. |
Вы узнаете, что находитесь на защищенной странице HSBC, когда увидите в адресной строке «https://» перед веб-адресом. |
Then I started playing drums when I was 11, and the piano when I was 14. |
В 11 лет я начала стучать на барабанах, а в 14 играть на пианино. |
Silhouette is part of the backup team when Iron Man wants to meet Captain America on the field at Yankee Stadium, at night when it is empty. |
Силуэт является частью команды резервного копирования, когда Железный человек хочет встретиться с Капитаном Америка на поле на стадионе Янки, ночью, когда он пуст. |
The law, despite being initially dismissed as highly technical and of no concern to the average person, generated considerable controversy when it was examined by the French Parliament between December 2005 and June 30, 2006, when it was finally voted through by both houses. |
Закон, первоначально отклонённый, как сугубо технический и не касающийся обычного человека, вызвал серьёзную полемику, будучи на рассмотрении французского парламента в период между декабрём 2005 и 30 июня 2006 года, когда за него окончательно проголосовали обе палаты. |
Results showed that the priming phase had a greater influence on recognition responses when targets had been presented once than when they had been presented five times. |
Результаты показали, что начальная фаза оказала большее влияние на ответы распознавания, когда цели были представлены один раз, чем когда они были представлены пять раз. |
There are other stages when a change in working methods may be appropriate, as the Commission has recognized, when a working group is mandated to develop a text. |
Как это уже признавала Комиссия, изменение методов работы может быть целесообразным и на других этапах, когда рабочей группе поручается разработать тот или иной текст. |
So, I was present when the prince was inserted into Lady Catherine's bed... and also when he woke in the morning. |
Я присутствовал, когда принц был... помещен на ложе госпожи Катерины. Ну и когда он проснулся утром. |
You know, when I was a shorty... the only time my old man ever gave when I did something bad. |
Знаешь, когда я был мелкий, мой старик обращал на меня внимание, только когда я сделал что-то плохое. |
You know, it's one thing when Gossip Girl tries to humiliate me, but when she goes after someone like Charlie... |
Одно дело, когда Сплетница пытается унизить меня, но когда она охотится на кого-то вроде Чарли... |
That's because there's just a short window when the grass is at its best and when the calves can grow up quickly on their mothers' fortified milk. |
Потому что существует всего лишь небольшое окно между тем, когда трава самая сочная и когда малыши могут быстро вырасти на обогащенном молоке. |
Grandfather taught us that when you're caught in a dire situation, when you're cornered, you don't simply fall on your sword. |
Дед учил нас, что даже попав в жуткое положение, даже будучи загнанным в угол, нельзя просто "кинуться на свой меч". |
The second thing is... when you get home... when you get free... |
Второе... когда доберешься до дома... когда будешь на свободе... |