| From back in the day, when all this belonged to Quaqua Nation. | На тот день, когда все это принадлежало племени Куакуа. |
| I was with him in the warehouse when they cut your brother loose. | Я был с ними на складе, когда они отпускали твоего брата. |
| This is a spectrograph of our own explosion when the magma came to the surface. | А это, спектрограмма нашего взрыва, когда магма вырвалась на земную поверхность. |
| And when Daniel and Rachel turned 17, they learned to drive in it. | И когда Даниэл и Рейчел стали совершеннолетними, на ней они учились ездить. |
| Abigail was ill when she went into the ice. | Эбигейл была больна, когда пошла на заморозку. |
| Those are from when she was 17 or 18. | На тех снимках ей 17 или 18. |
| He started working for us when he was in jail. | Он начал работать на нас ещё в тюрьме. |
| He was on spring break when I met him. | Он был на весенних каникулах, когда мы познакомились. |
| Maybe I took on too much too fast when I came back. | Может быть, я слишком много на себя взвалила сразу после приезда сюда. |
| Once when we were at sea... | Мы даже были вместе на море... |
| I'll worry about sleeping when the time comes. | На данный момент сон меня не волнует. |
| It's what I wanted to tell you when I bumped into you last week. | Это то, что я хотел сказать тебе, когда я столкнулся с тобой на прошлой неделе. |
| But then when you reached out to me and asked me for a job... | Но затем ты приехал ко мне и попросился на работу... |
| Are you suggesting that when one of you feels something, | Вы намекаете на то, что когда кто-то из вас чувствует что-то, |
| Cozette just happened to be at the rink when I was there. | Козет просто была на катке, в то же время, что и я. |
| People expect tutus when you go to the ballet. | Люди ожидают увидеть пачки, когда идут на балет. |
| I'd ride him when I could. | Я каталась на нём, когда была возможность. |
| Worked on my uncle's fishing boat when he was a kid, so he thinks he knows... | Работал на рыбачьей лодке моего дяди, когда был ребенком, так теперь считает, что знает... |
| It's just sometimes when the wind shifts, waves crash into each other from different directions. | Просто иногда, когда ветер меняет направление, волны наскакивают друг на друга с разных сторон. |
| I investigated this girl when Steve asked permission to marry her. | Я проверял девушку, когда Стив спросил разрешения жениться на ней. |
| I'll explain that when you've answered my questions, Mrs. Birling. | Я объясню свои мотивы после того, как вы ответите на мои вопросы, миссис Берлинг. |
| So you can imagine my shock when a man parachutes into the first party I attend here. | И ты можешь представить мое удивление, когда он спускается на парашюте на первой вечеринке, которую я здесь посетила. |
| It's just hard when it seems to manifest physically. | Тяжело, когда волнение сказывается на здоровье. |
| Round one is when they tell the back stories about all the kids. | На первом этапе они рассказывают истории про всех детишек. |
| Make it like the world stops spinning when you look at her. | От одного взгляда на неё должно казаться, что мир останавливается. |