| Especially when you're only there for 24 hours. | Особенно когда ты где-то лишь на 24 часа. |
| But when I got up there, I got pretty emotional. | Но когда я поднялся на сцену, слишком взволновался. |
| Look what we can achieve when we band together. | Смотри, на что мы способны, когда мы одно целое. |
| Get under way when ready, make turns for 30 knots. | Когда будете готовы, поверните на 30 узлов. |
| I was in court when the case fell apart. | Присутствовала на суде, когда провалили дело. |
| I stayed home with her when my dad was overseas. | Я оставался с ней, когда отца отправляли на задания за границу. |
| But when I looked at her, I saw this whole other life. | Но когда я посмотрел на нее, я увидел ту, другую жизнь. |
| Creighton sahib will be at Umballa station tomorrow night... when the train from the north arrives. | Крайтон-сагиб будет на вокзале в Амбале завтра вечером... когда прибудет поезд с севера. |
| Let's go back about six months and find the day when it all started. | Давайте вернёмся на полгода назад, в тот день, когда всё это началось. |
| I will get to the meeting when I get there. | Я буду на встрече когда доберусь туда. |
| And when I was out there, I came across this... alien spore. | Когда я была на такой миссии, я наткнулась на... Инопланетные споры. |
| I liked it a lot better when that was on the table. | Мне больше нравилось, когда она была на столе. |
| It never hurts to sing when you're going on a casting. | Пение никогда не повредит когда ты идёшь на кастинг. |
| Erm, Natasha wrote something on a postcard, when she went back to her room. | Наташа кое-что написала на открытке, когда поднялась к себе в номер. |
| We believe that when you arrived at Saint-Marie she asked for it back? | Мы полагаем, что, когда вы прибыли на Сент-Мари, она потребовала деньги назад? |
| You knew that when it was found, it would implicate him. | Вы знали, когда её найдут, подозрение падёт на него. |
| He says you locked up his cousin when you were on the outside. | Он сказал, что ты посадил его кузена, когда был на воле. |
| I'm not afraid of a ghost story, not when my family's at stake. | Когда на кону семья, меня не испугают привидения. |
| It was over when I missed that train. | Всё кончилось, когда я опоздала на поезд. |
| Went private when the Union fell. | Потом ушёл на вольные хлеба, стал наёмником. |
| You asked me what I saw when I looked at you. | Ты спросил, что я вижу, когда смотрю на тебя. |
| No offense, but you always reminded me of the wicked witch when you rode this. | Без обид, но когда ты ездила на нем, ты всегда напоминала мне злую ведьму. |
| The camera broke because you insisted on performing an illegal test when we could have easily waited a week. | Камера сломалась из-за того, что ты настоял на незаконном эксперименте, когда мы запросто могли подождать неделю. |
| In '32, when I was with Barnum, they made us perform on Halloween. | В 32 году, когда я выступала с Барнумом, нас заставили давать представление на Хэллоуин. |
| You breathe it in sometimes when you think there's no one to see. | Иногда ты вдыхаешь его когда думаешь, что никто на тебя не смотрит. |