What interest is accrued on a pension account and what is the minimum amount required? |
Какой процент насчитывается на пенсионный счет и какая минимальная сумма должна быть? |
What files can I upload and what is the maximum size of the file? |
Какие файлы я могу закачивать и какой максимальный объем файла? |
What information might the users need, and in what form do they need it? |
Какая информация может быть необходима пользователям, в какой форме? |
What was his response, what was his feeling? |
Какой был его ответ, что он думал об этом? |
What I want to know is what the plan is. |
Я хочу знать, какой у нас план. |
What a beautiful bracelet I found... what are you looking for? |
А какой великолепный браслет я нашла, Шаши... Куда ты смотришь? |
LAUGHTER What quantity - what aspect of a thing or an object does it measure? |
Какую величину - какой аспект вещи или предмета он измеряет? |
What kind of discrimination was involved and what had the Government done to eliminate it? |
О какой дискриминации идет речь и что сделано правительством для ее ликвидации? |
What additional knowledge is needed and in what form? |
Какие дополнительные знания требуются и в какой форме? |
What should be the objective of collaboration with relevant multilateral institutions to promote technology transfer and what practical steps should be taken? |
Какой должна быть цель сотрудничества с соответствующими многосторонними учреждениями для активизации передачи технологий и какие практические меры необходимо принять? |
What was the minimum age for criminal responsibility, and at what age could a minor be placed in detention? |
Какой предусмотрен минимальный возраст для привлечения к уголовной ответственности, и с какого возраста несовершеннолетний может содержаться под стражей? |
What subjects were on the curriculum and what practical instruction was offered? |
Какие предметы входят в учебное расписание и какой является их практическая подготовка? |
What were the elements constituting such jurisdiction and to what extent did they apply beyond national sovereign territory? |
Какие элементы составляют такую юрисдикцию и в какой степени они применимы за пределами суверенной территории государства? |
What separates those two achievements will be whether or not, and to what extent, the domestic war crimes capacity of the State court is supported by the international community. |
Вопрос, который разделяет эти два достижения, заключается в том, поддержит или нет международное сообщество, и если да, то в какой степени, предоставление государственному суду внутренней компетенции в отношении военных преступлений. |
What? - At what point did you shoot the clerk? |
В какой момент времени ты застрелил продавца? |
What are the methods used to check the varietal identity and at what stage are they applied? |
Какие методы используются для проверки сортовой идентичности и на какой стадии они применяются? |
What does it matter what room they're in? |
Какая разница, в какой они комнате? |
What was the time limit for pre-trial detention, and by what authority and under what circumstances could it be extended? |
Какова предельная продолжительность содержания под стражей подследственных, и какой полномочный орган и при каких обстоятельствах может продлить этот срок? |
What a race, what a man, what a season. |
Какая гонка, какой гонщик, какой сезон! |
What I am is what I am now, not what I was. |
Я та, кто я есть, я не та, какой была. |
However, it is not clear to the Board what expenditure should be charged as administrative costs and at what rate the Special Purpose Grants Fund can be charged to cover administrative costs. |
Между тем, Комиссии не совсем ясно, какие расходы ЮНИТАР следует выставлять к оплате в качестве административных расходов и по какой ставке покрывать административные расходы за счет средств Фонда специальных целевых субсидий. |
Mr. de Gouttes said he would appreciate more information on Bill C-10, including what stage it had reached, what criminal provisions it contained, and if and how it would affect minors. |
Г-н де Гутт говорит, что он хотел бы получить дополнительную информацию по законопроекту С-10, в том числе по вопросу о том, на какой стадии рассмотрения он находится, какие уголовные положения в нем содержатся и каким образом он может затрагивать несовершеннолетних. |
The Swedish Prosecution Authority is seeking the answer to questions such as what happens to hate crime cases further down the chain and to what extent the ground for increased severity of punishment is actually applied. |
Прокуратура Швеции пытается выяснить, что происходит с делами, касающимися преступлений на почве ненависти, после завершения их расследования, и в какой степени мотив ненависти служит отягчающим обстоятельством при определении меры наказания за такие преступления. |
Lastly, she asked to what extent the signing of a ceasefire agreement would influence the support provided by the Special Adviser, and what the international community could do to support the negotiations and political dialogue in that respect. |
В заключение, она спрашивает, в какой степени подписание соглашения о прекращении огня повлияет на поддержку, оказываемую Специальным советником, и что может сделать международное сообщество в поддержку переговоров и политического диалога в этом отношении. |
Noting that the majority of people of African descent lived in cities, he asked what proportion of them lived in economically depressed areas, to what extent they were marginalized and how many worked in the tourism sector and other businesses with foreign capital. |
Отметив, что большинство лиц африканского происхождения проживает в городах, он интересуется, какая доля из них обитает в экономически менее развитых районах, в какой степени они маргинализированы, какое число из них заняты в туристическом секторе и в других отраслях с участием иностранного капитала. |