Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода Какой

Примеры в контексте "What - Какой"

Примеры: What - Какой
It doesn't matter what it costs you. Какой бы ни была цена, мы платим ее.
I don't know what you take. Я не знаю, какой ты пьёшь.
She doesn't know what year it is. Она не помнит, какой сейчас год.
I can't wait to see what you get her for your anniversary. С нетерпением жду, какой подарок ты ей сделаешь на вашу годовщину.
Then what useful purpose brings you here? Тогда что с какой целью ты сюда пришел?
Imagine not being able to remember your loved ones, or what kind of pies you like. Представь, что ты не в состоянии вспомнить, кого любил однажды или какой пирог предпочитаешь.
Shortly after leaving, I learned what a mistake it was to leave the cosy home of my father. Вскоре после отплытия я узнал, какой ошибкой было оставить уютный дом моего отца.
I don't have to tell you what kind of a nightmare scenario will ensue if that happens. Нет нужды говорить, какой кошмар начнётся, если это произойдёт.
Everyone knows what Jane was like back then. Всем известно, какой тогда была Джейн.
Exposed him for what he is. Чтобы показать, какой он на самом деле.
We can see what the lyrics actually were. Мы можем посмотреть, какой текст там на самом деле:
See what traction you get there. Посмотрим, какой ответ там получите.
Life is what you make of it. Жизнь такая, какой вы ее делаете.
It'd just make him mad, and you know what he's like. Это приведет его в ярость, а вы знаете, какой он в ярости.
His vision was... you know... what it is. Он видел его... знаешь... точно таким, какой клуб и есть.
I cannot tell you to what extent. Не могу вам сказать в какой степени.
Well, life is what you make it. Ну, жизнь такая, какой мы ее делаем.
You know what I was like back then. Ты же знаешь, какой я тогда была.
I must say, you're not exactly what I expected. Должег сказать, вы ге такая, какой я выас представылял.
Whatever the truth is, it's not what you told me. Какой бы ни была правда, это не то, что ты рассказал мне.
Exactly what sin are you planning on committing, Mr. Horseman. Какой конкретно грех вы собираетесь совершить, мистер Всадник.
You wouldn't believe what a cool guy my brother-in-law used to be. А какой крутой парень он когда-то был.
I need to find out what life without you. Я должна разобраться в том, какой была моя жизнь без тебя.
You are only one who knows what I went through, that nightmare. Ты единственный, кто знает, что я пережил, какой кошмар.
I should've understood what you're capable of, how powerful you are. Я должна была понять, на что ты способен, какой ты могущественный.