Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода Какой

Примеры в контексте "What - Какой"

Примеры: What - Какой
This interim duty ends when the authority has completed its enquiries and decided what substantive duty, if any, is owed to the individual concerned. Обязанность по оказанию временной помощи прекращается после того, как соответствующий орган власти завершит свое расследование и решит, в какой существенной помощи нуждается данное лицо, если таковая ему полагается.
In addition, he would like to know how and to what extent a ratified international instrument formed part of the justice system. Кроме того, он хотел бы знать, каким образом и в какой степени положения ратифицированных международных документов реализуются в рамках системы правосудия.
Mr. ABOUL-NASR said that he wondered to what extent the Committee could object to a State party's interpretation of a provision of the Convention. Г-н АБУЛ-НАСР спрашивает, в какой степени Комитет может формулировать возражения в отношении той интерпретации, которую государство-участник дает о каком-либо положении Конвенции.
It has to be clear to users what level of service they can expect from the statistical agency for each of these areas. Пользователям должно быть ясно, на какой уровень поддержки они могут рассчитывать со стороны статистического агентства в каждой из областей.
As such, she wondered to what extent the Council could commit the Government of Egypt when reporting to the Committee. Она интересуется, в какой степени, являясь такой структурой, Совет может влиять на правительство Египта при подготовке докладов Комитету.
To what extent did those vulnerable groups benefit from social assistance, especially in relation to health and education? В какой степени эти уязвимые группы населения пользуются благами социальной помощи, особенно в области здравоохранения и образования?
And what is the ultimate goal in the implementation of resolution 1244? И какой является конечная цель процесса осуществления резолюции 1244?
(e) To what extent should environmental damage be covered? е) В какой степени следует охватывать ущерб, наносимый окружающей среде?
To what extent does success in achieving international competitiveness result in employment, growth and development? В какой степени успех в достижении международной конкурентоспособности благоприятно сказывается на занятости, экономическом росте и развитии?
How many industries and at what level of specificity are they normally targeted? е) На какое число отраслей и с какой степенью детализации обычно рассчитываются эти стратегии?
It is therefore essential to carefully assess to what extent such constructions are necessary in order to minimize risk, in conjunction with other measures. Поэтому крайне важно тщательно определить, в какой степени такое строительство необходимо для максимального ограничения риска наряду с принятием других мер.
As a result of these presentations, WP. would decide whether or not this study was justified and if so what its scope would be and who would prepare it. На основе этих материалов Рабочая группа WP. примет решение о том, следует ли проводить это исследование, и если да, то какой будет сфера его охвата и кем оно должно быть проведено.
It was also observed that the effect in insolvency might depend upon what the act of perfection involved. Было отмечено, что решение вопросов о силе в случае несостоятельности может зависеть от того, какой акт формализации был совершен.
Therefore any conclusions on what can be learned from examples raised in the discussion in the workshop need to take this into account. Поэтому данное обстоятельство необходимо учитывать в любых выводах относительно того, какой опыт можно извлечь из примеров, приведенных в ходе обсуждений на рабочем совещании.
It would be useful to have information on what access women had to the Constitutional Court and Supreme Court in order to assert those rights. Было бы полезно получить информацию о том, какой доступ женщины имеют к Конституционному суду и Верховному суду для целей обеспечения этих прав.
Who determines the independence of trade unions and on what basis? Кто определяет независимость профессиональных союзов и на какой основе?
To what extent have non-governmental human right organizations been involved in the preparation of the report of the Slovak Republic now under consideration? В какой степени к подготовке рассматриваемого сейчас доклада Словацкой Республики причастны неправительственные правозащитные организации?
Please indicate the areas where substandard housing is concentrated as mentioned in paragraph 177 of the report and what proportion of the population lives in such housing. Просьба сообщить, в каких конкретно районах сосредоточены жилые здания, не отвечающие установленным требованиям, о чем говорится в пункте 177 доклада, и какой процент населения живет в такого рода жилищах.
Who is categorized as poor, and what percentage of the total population is poor? Кто относится к бедным и какой процент от общего числа населения составляют бедные?
Please indicate to what extent the objectives of the Health for all by the year 2000 strategy, mentioned in paragraph 146 of the report, have been achieved. Просьба сообщить, в какой мере достигнуты цели стратегии достижения здоровья для всех к 2000 году, о которой говорится в пункте 146 доклада.
To what extent can they be averted through bilateral and regional cooperation? В какой мере двустороннее или региональное сотрудничество может повлиять на их предотвращение?
To what extent do child victims receive specific assistance measures? В какой степени дети-потерпевшие получают специальную помощь?
To what extent does the Government of the Republic of Korea exercise censorship on cultural and educational activities? В какой степени правительство Республики Кореи осуществляет цензуру в отношении культурной и просветительской деятельности?
To what extent are human rights integrated into the curricula of schools and universities? В какой мере проблематика прав человека включена в программы школ и университетов?
To what extent did the non-governmental organizations of Yugoslavia participate in the preparation of the present report? В какой степени неправительственные организации Югославии участвуют в подготовке настоящего доклада?