I'll take that sword no matter what! |
Я получу этот меч, неважно какой ценой! |
They come to the apartment, they ask questions about marriage, vacations, family history, what side of the bed each sleep on. |
Они придут домой, будут задавать вопросы о браке, отпуске, семейной истории, кто на какой стороне кровати спит. |
In your mind, what would be comfortable cushion to have? $250,000. |
Как по-вашему, о какой сумме может идти речь? $250,000. |
And what about Amanda - any theories as to her next move? |
И что насчет Аманды... есть теории о том, какой будет ее следующий шаг? |
And what kind of closure were you looking for? I just feel like I'm running around in circles and... |
И какой же способ "закрытия" ты искала? у меня такое ощущение что я бегаю по кругу и... |
And what effect do you think this would have on an infant? |
И какой эффект, по-вашему это окажет на младенца? |
Excuse me, but we have no idea what kind of cook she is. |
Извини, но мы же не знаем какой из неё повар. |
You know what the problem with demons is? |
Знаешь, какой недостаток у демонов? |
You know what a "tell" is? |
Ты знаешь какой "рассказ"? |
How will I know what numbers to bet? |
Как я узнаю, на какой номер ставить? |
And what kind of beast couldn't get along with a precious little girl like this? |
Какой зверь может не поладить с такой очаровательной девочкой? |
Detective, what your role on this paradise island? |
Детектив, какой ваша роль на этом райском острове? |
You know what the minimum age for execution is in Alabama? |
Ты знаешь, какой возраст для казни в Алабаме? |
It'll help us decide what bedding you can have. |
Это поможет нам решить, какой матрац вам подойдет |
So you never find out what the other person is like. |
Так что ты никогда не знаешь, какой он человек. |
I just know what an incredibleguy charles bartowski is and... and sometimes I'm not so sure that he knows it. |
Я просто знаю какой невероятный парень Чарльз Бартовски... и временами я не уверена, что он это знает. |
Come on, I'd have to act like a decent human being, and you know what a strain that puts on me. |
Мне пришлось бы вести себя, как порядочный человек, и ты знаешь, какой это для меня стресс. |
From what perspective should we observe this scene? |
С какой точки зрения мы должны воспринимать эту сцену? |
Given these two options, what would be the easiest way for you? |
Получив две этих возможности, какой способ будет для тебя легче всего? |
I mean, what potential do you have? |
Ну сам подумай, какой у тебя потенциал? |
Do you have any idea what souls are worth? |
Ты понимаешь, в какой цене сейчас души? |
That's exactly what I keep tellin' him... but that's the kind of kid he is. |
Это именно то, что я ему говорю... но он такой, какой есть. |
And what gift would a dwarf ask of the Elves? |
А какой же эльфийский подарок попросит гном? |
I remember thinking how mad he'd be when he saw what she'd done. |
Я припоминаю, что думала, в какой же он разозлится, когда приедет домой и увидит, что она сделала. |
I didn't know exactly what size you were Because I couldn't ask peyton 'cause I want to surprise her. |
Я точно не знала, какой у тебя размер, потому что не спросила Пейтон, так как хотела удивить ее. |