Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода Какой

Примеры в контексте "What - Какой"

Примеры: What - Какой
And my wife, she'll walk out on me, 'cause she realizes what a loser I really am. И жена меня бросит, потому что поймет, какой я на самом деле неудачник.
So, what background will you give me, then? Так какой фон ты дашь мне?
Break it to him gently, Rigmor. You know what he's like. Ты можешь сказать ему об этом помягче, Ригмор, ты же знаешь какой он.
So, what reason would Free Mars have for killing your client? По какой причине "Свободный Марс" мог убить вашего клиента?
Finally, he would like to know which were the fundamental rights that could be derogated from during a state of emergency, and to what extent. И наконец, он хотел бы знать, какие основополагающие права могут быть отменены в условиях чрезвычайного положения и в какой мере.
The question arose to what extent the newly acquired independence of third world countries had enabled them to realize their potential for political, cultural and economic development. Возникает вопрос, в какой мере вновь обретенная странами третьего мира независимость позволила им реализовать свои возможности в области политического, культурного и экономического развития.
His delegation would be interested in knowing what percentage of the Department's resources was used to cover the economic and social activities of the United Nations. Его делегация хотела бы узнать, какой процент ресурсов Департамента используется для освещения деятельности Организации Объединенных Наций в экономической и социальной областях.
Do you know what year it is? Вы знаете, какой сейчас год?
I know what you took with you into that cell. Я знаю, с какой ношей ты пошла туда.
But whatever the total is, it will be nothing compared with what the cost will be if we do not face up to it. Однако какой бы ни была итоговая сумма, она - ничто по сравнению с теми расходами, которые потребуются, если мы не приступим к решению этой проблемы.
Lastly, his delegation would welcome an indication of the cash position and the forecast of what was to be spent by 31 December 1995. Наконец, делегация оратора хотела бы получить информацию о положении с наличностью и о прогнозе в отношении того, какой объем средств планируется израсходовать до 31 декабря 1995 года.
In that context, the organizations of the common system addressed the problem of determining at what point the duration of the journey began seriously to affect the traveller. В этой связи организации общей системы занялись проблемой определения того, в какой момент продолжительность поездки начинает серьезно сказываться на физическом состоянии пассажира.
It was impossible to consider the proposed programme budget without knowing to what extent it reflected the outcome of departmental self-evaluation and programme evaluations. Невозможно рассматривать предлагаемый бюджет по программам, не зная, в какой степени в нем отражены итоги проведенной департаментами самооценки и оценки программ.
She wondered what procedure should be followed in the current situation and when the General Assembly was to take a decision on the draft resolution under consideration. Оратор интересуется, какой процедуры следует придерживаться в данной ситуации и когда Генеральная Ассамблея примет решение по рассматриваемому проекту резолюции.
And for what reason, may I ask? А по какой причине, позвольте спросить?
Seriously, what kind of person just turns their back on someone's soul like that? Серьезно, какой человек поворачивается спиной к чьей-то душе?
he can easily hurt her what a shame on us Да он же может её покалечить! Какой ужас!
Who knows what level of manipulation is possible? Кто знает, какой уровень манипуляции возможен?
And it's always just simply the calculation: how much fuel do you have, and at what rate are you converting it. Расчет прост - сколько у вас горючего и с какой скоростью вы его расходуете.
It was the only way to turn her on to what sort of guy he was. Только так можно было показать ей, какой он был на самом деле.
But what part is Mong-ryong playing? А в какой роли играет Мун Рен?
Past year - what about the past decade? Хотя какой последний год, последние десять лет?
The CHAIRPERSON asked to what extent perceptions of women among Belgium's immigrant groups reflected those prevalent in their country of origin. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ интересуется, в какой степени отношение к женщинам среди иммигрантских групп Бельгии отражает отношение к ним, существующее в их стране происхождения.
The representatives of the organizing authorities also pledged to develop a model code to indicate to what extent these principles are reflected in the actual teaching philosophy. Помимо этого, репрезентативные организации выступивших с этой инициативой властей взяли на себя обязательство типовой свод правил, позволяющий определить, в какой степени эти принципы соблюдены в том или ином учебном проекте.
Incentives can be delivered through either national or local arrangements or a combination of the two, depending on what is feasible in a particular country. Стимулирование может обеспечиваться с помощью национальных или местных механизмов или сочетания тех и других, в зависимости от того, какой вариант является практически осуществимым в той или иной конкретной стране.