Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода Какой

Примеры в контексте "What - Какой"

Примеры: What - Какой
You know what damage Hall could do if he finds out about this. Ты знаешь, какой вред может причинить Холл, если узнает об этом.
Yivo has taught me what a narrow-minded prude I was before. Йиво показал мне, какой узколобой ханжой я была раньше.
By August 30th, a genetic test was done, and we knew what strain of polio Shriram had. К 30 августа был сделан генетический тест, и мы узнали, какой штамм полиомиелита у Шрирама.
I don't know what got into Betty. Не понимаю, какой бес вселился в Бетти.
I have the right to know what my father looked like. У меня есть право знать какой она была, как мой отец.
My, what a nice tie. Подумать только, какой милый галстук.
And she doesn't know what to do with dollars and gold. И она не знает какой сделать с долларами и золотом.
You don't know what you want, Ally. Ты пытаешься стать такой, какой тебя хотят видеть, - но ты не такая.
Mitsue did everything she could to help me, until she found out what fearsome powers an artificial body could have. Митсуэ делала всё, что могла, чтобы помочь мне пока она не узнала какой ужасающей силой может обладать искуственное тело.
Musharraf must assess what will be his legacy. Мушарраф должен понимать, какой будет его судьба.
In doing so, such companies offer a powerful response to the question of what their role in society should be. При этом подобные компании предлагают убедительный ответ на вопрос, какой должна быть их роль в обществе.
Roosevelt did not know what line to take at the conference, and his stream of advisers offered inconsistent counsel. Рузвельт не был уверен в том, какой линии придерживаться на конференции, и поток его сменяющихся консультантов давал противоречивые советы.
But this does not tell us at what point consumption tips us into a bad life. Однако это не говорит нам о том, в какой момент потребление приводит нас к плохой жизни.
One has to show what that system does. Они должны осознавать, какой пример они подают.
We had no idea what key we were going to play in. Мы не знали, в какой тональности начнём играть.
I want to be exactly what you want, Nate. Я хочу быть именно такой, какой ты хочешь.
We have absolutely no idea what that would do. Мы совершенно не знаем, какой будет эффект.
I want you all to know what an honor this has been. Хочу, чтоб вы все знали, какой честью это было.
That's what it's shrunk to. Вот до какой степени он сжался.
So here was the power of what a group of children can do, if you lift the adult intervention. Вот это пример того, какой силой обладает группа детей, если устранить вмешательство взрослых.
By recording earnings at the official exchange rate, they are worth nearly 200 times below what they should be. Если учитывать доходы по официальному валютному курсу, то их ценность почти в 200 раз ниже той, какой она должна быть.
But what their dialogue has exposed is how much Lebanese politics continues to be shaped by external forces. Но этот диалог продемонстрировал, в какой степени ливанская политика продолжает формироваться под влиянием внешних сил.
You can understand exactly what the benefits are. Вы можете разобраться какой именно эффект они создают.
And finally, you understand what those choices are. И наконец, вы понимаете, какой вам предоставлен выбор.
So that is how we understood what our method is. Так мы и поняли, какой у нас метод.