4 children who all know what bread is supposed to taste like. |
Все четверо детей знали, какой вкус должен быть у хлеба. |
Danny, you don't know what your dad's like. |
Дэнни, ты не знаешь, какой твой отец. |
We don't even know what year it is. |
Мы даже не знаем, какой год на дворе. |
I don't know what the dress code is. |
Я не знаю, какой там дресс-код. |
I have to go tell Monica what a wonderful brother she has. |
Мне надо пойти сказать Монике, какой у неё замечательный брат. |
The study should consider which aspects of cross-border insolvency law lent themselves to harmonization and what might be the most suitable vehicle for harmonization. |
В ходе исследования следует изучить вопрос о том, какие аспекты права, регулирующего трансграничную неплатежеспособность, подходят для согласования и какой инструмент для этого может оказаться оптимальным. |
By 31 March 1995, the Transitional National Council will have determined what type of judicial system and laws are required for the country. |
К 31 марта 1995 года Временный национальный совет должен определить, какой тип судебной системы и какие законы необходимы для страны. |
They-they walked into the north staircase, but I don't know what floor the went to. |
Они зашли на северную лестницу, но я не знаю на какой этаж. |
I'm calling about your marriage counseling services and was curious what your rate is. |
Я звоню насчёт услуг по семейной консультации, и мне стало интересно, какой у вас тариф. |
Look, I know what damage I've to done to these people. |
Послушай, я знаю, какой вред я причинил этим людям. |
Which is strange, considering he knew what the outcome would be. |
Что странно, учитывая, что знал какой будет результат. |
At what point did you realize he was missing? |
А в какой момент вы осознали, что он исчез? |
But half the time, your sister doesn't even know what day it is. |
Но половину времени твоя сестра даже не знает, какой сейчас день. |
I'm not sure what kind of factory you're thinking of. |
Не понимаю, о какой фабрике вы думаете. |
It could just as easily be a tropical beach somewhere, but this is what we get. |
Здесь можно было запросто устроить какой нибудь тропический пляж, но мы получили это. |
And what kind of savage you think his momma was. |
И какой дикаркой, вы думаете, была его мама. |
Homie, do you know what yesterday was? |
Гомерчик, ты помнишь, какой вчера был день? |
Everybody keeps telling me what a great guy you are. |
Все мне говорят, какой ты замечательный. |
Mr Prince, what a pleasant surprise. |
Мистер Принц, какой приятный сюрприз. |
On what basis can indigenous representatives attend? |
На какой основе в них могут принимать участие представители коренных народов? |
To what extent can solution-oriented and preventive approaches be applied to other regions? |
В какой мере сориентированные на конкретные решения и превентивные подходы могут быть применены в других регионах? |
Please clarify what is the competence of the military courts to try civilians and indicate the powers of the legal coordinating council. |
Просьба указать, в какой мере гражданские лица подсудны военным трибуналам, и уточнить полномочия Совета по координации деятельности судебных органов. |
The question is what step or steps are to be taken next. |
Но вопрос состоит в том, какой предпринять следующий шаг или шаги. |
He wondered to what extent intergovernmental bodies had been involved in the process of changing and reviewing programmes and activities arising from legislative mandates. |
Он спрашивает, в какой степени межправительственные органы участвовали в процессе изменения и пересмотра программ и мероприятий, вытекающих из соответствующих мандатов. |
Ladies and gentlemen, what a treat. |
Дамы и господа, какой подарок. |