Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода Какой

Примеры в контексте "What - Какой"

Примеры: What - Какой
Article 77 does not state at what point in a legal proceeding the issue of mitigation must be considered by a court or tribunal. В статье 77 не указано, в какой момент в ходе судопроизводства суд или арбитражный суд должен рассмотреть вопрос об уменьшении ущерба.
To what extent are you satisfied with the contents of the seminar В какой степени вы удовлетворены содержанием семинара?
The Burundians themselves are very keen to start looking into how the elections will take place and what kind of formula will be followed. Сами бурундийцы проявляют большой интерес к тому, каким образом будут проводиться выборы и по какой схеме.
It was also pointed out that a lack of agreement on what information would be collected and how could lead to reduced credibility and loss of confidence in government policies. Было также отмечено, что отсутствие согласованности в вопросе о том, сбор какой информации будет вестись и как он будет осуществляться, может привести к снижению авторитетности политики, проводимой правительством, и потере доверия к ней.
It is not the purpose of this paper to speculate on what these may be but to concentrate instead on methodologies to aid any future disarmament treaties. В настоящем документе не ставится цель порассуждать о том, какой оборот могут принять такие переговоры; в нем внимание сконцентрировано на методах, которые способствовали бы осуществлению любых будущих договоров о разоружении.
To what extent is the science and technology community involved in combating desertification, land degradation and drought? В какой степени научное и технологическое сообщество участвует в борьбе с опустыниванием, деградацией земель и засухой?
We must cherish the unity and indivisibility of the human race and all humankind, regardless of what religion or particular culture we belong to. Мы должны бережно хранить единство и неделимость человеческой расы и всего человечества вне зависимости от того, к какой религии или конкретной культуре мы принадлежим.
In such a case, what is the minimum measured oxygen level required? Какой в этом случае должна быть измеренная минимальная концентрация кислорода?
At what temperature is the kinetic energy of the molecules at zero? При какой температуре кинетическая энергия молекул равна нулю?
At what height should the measurement be taken? На какой высоте вы будете осуществлять измерения?
C To what degree of filling the cargo tank may be filled С До какой степени наполнения разрешается загружать грузовой танк.
The nitrogen must be cooled to what temperature? До какой температуры следует охладить этот азот?
At what degree of filling should the sensor be set to actuate at the latest? До достижения какой степени наполнения должен сработать этот датчик?
In particular, he wanted to know whether the expenses they claimed in the exercise of their functions were scrutinized and what proportion had failed the check. Ему, в частности, хотелось бы узнать, проверяются ли служебные расходы, заявленные этими должностными лицами, и какой доле должностных лиц не удается сдать этот экзамен.
Please provide information on other existing public education programmes to inform women about their rights, and also explain to what extent the media contributes to such activities. Просьба представить информацию о других программах, действующих в рамках системы государственного образования и направленных на разъяснение женщинам их прав, а также просьба сообщить, в какой мере задействованы СМИ в этих мероприятиях.
It seems to me that the issue at stake is still to what extent and how this body should engage civil society. Мне кажется, что вопрос по-прежнему состоит в том, в какой степени и каким образом этому форуму следует вовлекать в свою работу гражданское общество.
To what extent will the impact of the global economic downturn affect developing countries' endeavours to achieve the MDGs through industrial development? В какой степени воздействие глобального экономического спада будет влиять на усилия развивающихся стран по достижению ЦРДТ посредством промышленного развития?
Who might be affected by the action plan and to what extent? На кого и в какой степени может повлиять план действий?
The question is no longer simply how to reduce conflicts, but also what kind of security arrangement is in place, which allows autonomy over policy. Таким образом, вопрос стоит не только в том, как сократить количество конфликтов, но и какой должна быть модель обеспечения безопасности, которая позволяет самостоятельно проводить ту или иную политику.
However, it is not clear to what extent people "with no usual place of residence" were covered in the pilot census. Однако неясно, в какой степени этой переписью были охвачены лица "без определенного места жительства".
(b) To what extend is your research, development and monitoring activities linked to international activities?; Ь) В какой степени ваша деятельность в области исследований, разработок и мониторинга увязывается с международной деятельностью?
The Court will then have to decide what standard of review it should apply to the reasons for listing. Суд должен будет затем решить, какой критерий пересмотра дела он должен использовать в отношении оснований для включения в перечень.
Equally but conversely, it is still unknown to what extent agglomerates will break down into smaller particles in the human body after inhalation or ingestion. В равной степени, по-прежнему неизвестно, до какой степени агломераты распадаются на более мелкие частицы в организме человека после их вдыхания или проглатывания.
This manual provides guidance to United Nations security officials in determining what level of protective services, including close protection, may be required, and how this is to be managed. Оно содержит инструкции для должностных лиц Организации Объединенных Наций, ответственных за охрану, которыми они руководствуются при решении вопроса о том, какой уровень услуг по обеспечению охраны, включая личную охрану, может потребоваться и каким образом следует организовать эту деятельность.
The forum would inform donors and start to explore what a package to address the issues might look like. Форум проинформирует доноров и приступит к изучению того, какой пакет мер следует принять для того, чтобы решить связанные с этим вопросы.