Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода Какой

Примеры в контексте "What - Какой"

Примеры: What - Какой
Do you know what the average length of their reigns was? Ты хоть представляешь себе, какой был средний срок их правления?
But what does that do for you? Но какой тебе от этого прок?
So, what exactly is the point of this piece of theater? Так какой смысл в этой части представления?
Larry, what sub-genre of jazz do you like? Ларри, какой под-жанр джаза ты любишь?
But what reason would anyone have to kill Nina? Но по какой причине кому-то убивать Нину Клеменс?
No offense, but Mr. Igawa doesn't even know what planet he's on. Не хочу никого обидеть, но мистер Игава не знает даже на какой он планете.
Does she realize what kind of danger she's in? Она соображает в какой опасности находится?
Guess what sector we got this morning. Угадай, какой участок мы получили сегодня?
Mario's what, number five? Марио какой, пятый по счету?
what a generous man he is and his ongoing charitable involvement. какой он щедрый человек и его продолжающееся благотворительное участие.
And what is your brother's Intelligrated smart name? Какой смартнейм у твоего брата в интеллилинке?
Well, what a shock... Surprise. Значит, какой шок... то есть сюрприз!
Look what a bouncing baby he is. Вот, полюбуйтесь, какой крепыш!
Do you know what that was about? Вы знаете, на какой предмет?
And based on what a terrific parent you've been, I don't see why I should take orders from you. А учитывая то, какой ты была ужасной матерью, не думаю, что я должен подчиняться твоим приказам.
I don't care what kind of purse you left upstairs - Мне всё равно какой кошелёк вы оставили там наверху.
And what exactly is my standing with the Agency? И какой же статус у меня в агентстве?
Question - what sort of seating is your expert using? Вопрос: какой тип гнезда использует ваш эксперт?
And then I have to think of you... and what a degenerate you are. А потом мне приходится думать о тебе, о том, какой ты дегенерат.
Well, some days, you just wake up and realize what a lucky man you are. Чтож, иногда ты просто просыпаешься, и понимаешь, какой ты счастливый.
I wanted to know what you were like as a person, a woman, a partner. Я хотела узнать, какой ты человек, женщина, подруга.
A year ago if someone asked me what your favorite color is Год назад, если бы кто-то спросил меня, какой твой любимый цвет
I mean, who knows what kind of twisted, depraved, unholy world we're about to step into. Я имею в виду, кто знает, в какой искривленный, развращенный, безобразный мир мы собираемся ступить.
Know what novel touched us when we were teenagers? Знаешь какой роман тронул нас когда мы были подростками?
With respect to your deployment what orders did your commander give you? Касательно вашей операции, какой приказ вы получили от командира?