Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода Какой

Примеры в контексте "What - Какой"

Примеры: What - Какой
However, it was currently not clear to what extent that had been done. Однако в настоящее время нельзя со всей определенностью сказать, в какой степени это было сделано.
It is not clear to what extent the redeployment of the SAF and the SPLA has taken place in practice. Неясно, до какой степени передислокация СВС и НОАС имеет место на практике.
Please explain to what extent primary education is compulsory and free for all persons under the jurisdiction of the State party. Просьба сообщить, в какой степени начальное образование является обязательным и бесплатным для всех лиц, находящихся под юрисдикцией государства-участника.
He wondered what advice the Special Rapporteur intended to impart to his successor. Он интересуется, какой совет Специальный докладчик намеревается передать своему преемнику.
To what extent this trend may be a reflection of a greater awareness of a more long-standing problem is speculative. Вопрос о том, в какой мере эта тенденция может означать повышение уровня информированности о наличии проблемы более долговременного характера, является гипотетическим.
Please indicate what meaning is given in your society to the term "family". Просьба указать, какой смысл придается в вашей стране термину "семья".
To what extent are environmental issues effectively integrated into wider industrial or sectoral policies? В какой степени экологические вопросы были действительно интегрированы в более широкую политику развития промышленности или отдельных секторов?
The report provides useful guidelines on how and to what extent the United Nations Secretariat and funds and programmes should conduct outsourcing. В докладе изложены ценные руководящие принципы в отношении того, как и в какой степени Секретариат Организации Объединенных Наций и фонды и программы должны использовать внешний подряд.
The report also describes how strategies fit with other existing statistical development initiatives and what PARIS 21 brings to strategies process. В докладе также говорится о том, как стратегии согласуются с другими существующими инициативами в области развития статистики и какой вклад Партнерство Париж-21 вносит в процесс разработки и осуществления стратегий.
If so, what level should be appropriate? Если это облегчило бы присоединение к Конвенции, то какой уровень был бы приемлемым?
The reality is far different from what they would have us believe. Реальная ситуация значительно отличается от той, какой нам ее пытаются представить.
One wondered what blockade was being referred to. О какой тогда блокаде может идти речь.
We need to think more about what role we want the General Assembly to play. Нам нужно поглубже поразмыслить над тем, выполнения какой роли мы хотим от Генеральной Ассамблеи.
Following the dissolution of the parliamentary body working on gender, she would like to know what mechanism would monitor gender issues. Выступающая интересуется тем, какой механизм будет контролировать гендерные вопросы после роспуска парламентского органа, занимающегося гендерной проблематикой.
He asked precisely what it was intended to mean. Он спрашивает, какой точный смысл хотели вложить в нее авторы.
It should be determined to what extent all victims, regardless of their status, had access to existing remedies. Следует установить, в какой степени все потерпевшие, независимо от их положения, имеют доступ к существующим средствам правовой защиты.
It seems interesting to trace to what extent States are ready to Представляется интересным выяснить, в какой степени государства готовы согласиться на применение таких мер.
To determine to what extent the social sector has been ignored while focus has been on the economic impact of transition. Определение того, в какой степени игнорировался социальный сектор, когда первоочередное внимание уделялось экономическим последствиям процесса перехода.
Thus, it is questionable to what extent legal uncertainty affects the value of the option at all. Таким образом, по-прежнему неясно, в какой степени правовая неопределенность вообще может влиять на стоимость опциона.
The question of when and at what period an individual's claim became an international claim also needed clarifying. Вопрос о том, когда и на какой период претензия частного лица становится международной претензией, также необходимо уточнить.
It would be interesting to have further details on that case and, in particular, to hear what sentence had been pronounced. Было бы интересно получить дополнительные подробности по этому делу и особенно услышать, какой приговор был вынесен.
Please indicate which specific data is systematically recorded upon registration of a detainee by the police, and at what moment. Просьба указать, сбор каких конкретных данных систематически осуществляется при регистрации лица, задержанного полицией, и в какой момент.
Please explain to what extent the activity of the National Examination Committee can be reconciled with the principle of the freedom of scientific research and creative activity. Просьба объяснить, в какой степени деятельность национального экзаменационного комитета может согласовываться с принципами свободы проведения научных исследований и творческой деятельности.
It is a matter of social consensus to establish what kind of market economy fits the local values and tastes. Именно на основе социального консенсуса надлежит решать вопрос о том, какой тип рыночной экономики отвечает местным ценностям и вкусам.
We could also assess what contribution or specific input, either directly or indirectly, the First Committee could make towards that objective. Мы могли бы также проанализировать, какой конкретный вклад способен прямо или косвенно внести в выполнение этой задачи Первый комитет.