Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода Какой

Примеры в контексте "What - Какой"

Примеры: What - Какой
At what stage of the process? Так. На какой стадии процесса?
You know what that makes tomorrow, Frank? А знаешь, какой праздник завтра?
To what extent are our fears innate? До какой степени врожденны наши страхи?
Know what part of town he worked? Знаешь в какой части города он работал?
I'm sorry, what issue is that? Я извиняюсь, а какой был вопрос?
I mean, what guy wouldn't? В смысле, какой бы парень не позволил?
And what stage are we in now? И на какой же ступеньке мы сейчас?
Floren, what is Lolita's husband like? Флорен, а какой у Лолиты муж?
On what occasion would you have to take my name? С какой это стати тебе носить мою фамилию?
They're breaking ground - what month is this? Они начнут копать... какой сейчас месяц?
Barb, what is your favorite drink? Барб, какой твой любимый напиток?
He strewed fish on the road. what a feast for the family! Он выбрасывал рыбу на дорогу. какой пир для семьи!
Depends on how far along the cancer is, what kind, how aggressive. Зависит от того, какая стадия рака, какой тип, насколько быстро развивается.
To what extent can I rely on him? В какой мере я могу опираться на него?
So, what kind of feast would you make me Интересно, какой бонус будет, если я проведу здесь все выходные?
Any idea what type of bladed instrument we're looking for? Есть идеи, какой тип лезвия мы ищем?
So what Broadway show you think's coming to Denver next? Как думаешь, какой мюзикл приедет в Денвер в следующий раз?
So what size are you interested in? Скажите, пожалуйста, какой размер вас интересует?
Then what was the reason for your breaking into the victim's room? А тогда с какой целью Вы проникли в комнату потерпевшей?
But what cosmic event was capable of reaching such an epic, terrifying temperature? Но какой космический случай был способен к достижению такой эпопеи ужасающей температуры?
You remember what today is, right? Ты ведь помнишь какой сегодня день?
So, what kind of cancer you got? Так какой у тебя вид рака?
I don't know what new level of hell you're hoping to relegate us to. Я не знаю, на какой круг ада ты надеешься нас перенести.
My, what a brilliant nose you have! Ух, какой у тебя классный нос!
And you know what game I really miss? Знаешь, по какой игре я действительно скучаю?