Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода Какой

Примеры в контексте "What - Какой"

Примеры: What - Какой
It had also raised questions related to how and to what extent to private actors could be held responsible for human rights violations. В этой связи также возникают вопросы, касающиеся того, как и в какой мере частные субъекты могут привлекаться к ответственности за нарушения прав человека.
It asked what progress had been made in eliminating FGM. Она спросила, какой прогресс достигнут в ликвидации КЖПО.
In applying scanner data NSOs should consider to what extent this would include departing from the target measure of the CPI. При использовании данных сканирования НСУ должны рассмотреть вопрос о том, в какой степени это будет являться отходом от целевого показателя ИПЦ.
Please indicate to what extent the Traveller Education Strategy guarantees equal enjoyment of the right to education for Travellers. Просьба сообщить, в какой степени Стратегия действий в области образования для тревеллеров гарантирует им равное пользование правом на образование.
Please also indicate what progress has been made towards prohibiting all corporal punishment of girls and boys, including in the home. Просьба также сообщить, какой прогресс достигнут в области запрета всех видов телесных наказаний девочек и мальчиков, в том числе в семье.
He asked to what extent Roma communities were involved in the formulation of policies affecting them rather than just their implementation. Оратор спрашивает, в какой мере общины рома участвуют в выработке касающейся их политики, а не только в ее осуществлении.
He wondered to what extent the various police training programmes were evaluated for effectiveness both internally and externally. Он хотел бы знать, в какой мере проводится как внутренняя, так и внешняя оценка эффективности различных программ обучения полицейских.
With regard to women employed by the Ministry of Foreign Affairs, she asked what level of responsibility had been delegated to them. В отношении женщин, работающих в Министерстве иностранных дел, выступающая спрашивает, какой уровень ответственности им делегирован.
It thus determines at what point the escalation of force that is necessary to achieve that objective must stop. Т.е. критерий соразмерности позволяет определить, в какой момент должна прекратиться эскалация силы, необходимой для достижения указанной цели.
In this context they must establish to what extent the domestic laws comply with international standards, and work towards law reform where necessary. В этой связи им следует установить, в какой мере внутреннее законодательство соответствует международным стандартам, и, если необходимо, начать работу, с тем чтобы способствовать проведению реформы законодательства.
States can create a legal framework that determines what content on the web can be considered illegal. Государства могут принимать законодательные акты, определяющие, какой сетевой контент может быть признан незаконным.
Please also specify to what extent the training programmes are mandatory or optional. Просьба также указать, в какой степени программы подготовки являются обязательными или факультативными.
The traditional and social media in China are responsible for what and how they should report. Традиционные и общественные средства массовой информации Китая ответственны за то, о чем они сообщают и в какой форме.
The review also discusses whether and to what extent implementation of the recommendations has contributed to programme changes. В контексте обзора обсуждается также вопрос о том, способствовало ли выполнение рекомендаций внесению изменений в программы, и если да, то в какой степени.
Those who have not yet had an assessment received a concrete introduction to what an assessment is, what it can be used for, what is needed to prepare for it and what could be a good timing to request it. Те, которые еще не прошли оценку, получили конкретное введение к тому, что такое оценка, для чего она может быть использована, что необходимо подготовить для нее и какой период времени может быть удачным для подачи запроса на оценку.
In such cases the Process Control Design simply records what Process Step comes next. В таких случаях в структуре управления процессом попросту указывается, какой этап является следующим.
One delegation expressed interest in learning what the organizations had learned from comparative benchmarking exercises with other institutions on establishing cost-recovery rates. Одна из делегаций пожелала узнать, какой опыт организации извлекли из сопоставительного анализа на основе эталонных показателей с другими учреждениями по вопросу об установлении ставок возмещения расходов.
Please indicate the results of those campaigns and to what extent they involved the participation of media, educational and other relevant professionals. Просьба сообщить о результатах этих кампаний и о том, в какой степени их осуществление предполагало участие средств массовой информации, преподавателей и других соответствующих специалистов.
It is for local areas to determine what level of funding and service provision is required. Именно отдельные районы определяют, какой необходим уровень финансирования и предоставления услуг.
Please also inform to what extent this has affected the adoption prospective of children with disabilities who are deprived of family environment. Просьба также проинформировать Комитет, в какой мере он повлиял на перспективы усыновления для детей-инвалидов, лишенных семейного окружения.
He wished to know what percentage of the population was made up of Amazighs. Он хочет знать, какой процент населения составляют берберы.
She asked to what extent legislation prohibiting acts of discrimination by law enforcement officials had been implemented. Она хотела бы знать, в какой степени на практике применяется законодательство, запрещающее дискриминационные действия со стороны сотрудников правоохранительных органов.
May I say, ma'am, what a fine example Sir Timothy is, subjecting himself to this vulgar performance. Могу я сказать, сударыня, какой прекрасный пример подаёт сэр Тимоти, подвергая себя испытанию этим вульгарным зрелищем.
I know what the answer would be. Я знаю, какой будет ответ.
I just wanted everybody to see what a nice, calm, friendly dog Eddie was. Я просто хотел, чтобы все увидели, какой Эдди милый, спокойный и дружелюбный.