Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода Какой

Примеры в контексте "What - Какой"

Примеры: What - Какой
But what are your other options? Но какой ещё у тебя выход?
So what is your next plan after this fund raising? Так какой же ваш следующий план, после сбора этих средств?
I'm just wondering what arrangements we can put in place to make sure that you and your sister are properly looked after. Я просто размышляю о том, к какой договоренности мы могли бы прийти, чтобы удостовериться, что за тобой и твоей сестрой должным образом присматривают.
You know what this cost us, and how many risks we took. Ты знаешь, что все это нам стоит, и знаешь на какой риск мы идем.
No, Zoe, what girlfriend? Зоуи, о какой девушке она говорит?
And to know it for what it is. и понять её, какой она есть.
Upon what grounds, may I ask? По какой причине, смею вас спросить?
More importantly, I know what kind of man you are. Более того, я знаю, какой ты человек.
Like, what was the tiebreaker you got? Например, какой у тебя был дополнительный вопрос?
Yes, but what choice do you have? Да, но какой у вас выбор?
And what path can Ra's al Ghul offer? А какой путь может указать Рас Аль Гул?
And the motive is what, exactly? И какой мотив, в точности?
I say, what a monstrous beast! Надо же, какой ужасный зверь!
You show her this, and you won't have to do anything to prove what kind of man you are. Покажешь ей это и тебе не придётся делать что-либо, чтобы доказать, какой ты на самом деле.
So what base are you on with her? И до какой базы вы дошли?
You know what I'd like? Знаешь, какой я хочу тебя увидеть?
Does it say what hotel you're staying at? Не написано в какой гостинице остановишься?
I don't know what kind of budget you're working with. Я же не знаю, какой у Вас бюджет.
All right, what judge sentenced him? Ладно, какой судья его приговорил?
So what exactly is your plan? И какой именно у тебя план?
And until I figure out what nightmare they're planning for us next, I'm done taking their orders. И пока я не узнаю, какой следующий кошмар они для нас готовят, я не буду выполнять их приказы.
And what strategy would that be? О какой стратегии ты ведёшь речь?
But what kind of cataclysm are we talking about? А о какой катаклизме вы хотите обсудить?
Sergeant Fenton, what reason would Mr Palmer have to invent such a story? Сержант Фентон, по какой причине мистер Палмер придумал эту историю?
Tolj, what was the knife? Толя, а какой был нож?