But Stirlitz didn't know what kind of game it would be. |
В какой игре, в какой операции - этого Штирлиц еще не знал. |
Do we know what kind of delivery mechanisms they're using? |
А там сказано, какой механизм подачи они используют? |
Well, what sort of style would you like? |
Ладно, какой стиль платья ты бы предпочла? |
Then... what type of kiss did you two plan? |
Тогда... какой поцелуй вы обе запланировали? |
You know what kind of potential I have? |
Знаешь, какой у меня потенциал? |
Regular men's shoe sizes are, what, 101/2? |
нормальный размер обуви у мужчины - какой? |
Do you remember what you were like? |
Помнишь какой ты была в его годы? |
And what firm did you work at? |
И в какой фирме вы работали? |
Darling... what would I possibly want with a spell book? |
Дорогуша... Какой мне прок от книги заклинаний? |
At what juncture did you join forces with major Zod? |
В какой момент ты присоединилась к людям Зода? |
And after hearing the tape, what was the defendant's reaction? |
А после прослушивания записи, какой была реакция подсудимого? |
Marie, what size do you wear? |
Мари, какой у вас размер? |
Tell me, what sort of movie shall we view? |
Скажите, какой фильм вы хотите посмотреть? |
If I could just figure out what painting they're from. |
Если б я только мог узнать, с какой они картины |
Angela, what is the source? |
Анжела, какой источник, нельзя... |
So, Burton... what sort of law do you practice? |
Итак, Бёртон, в какой именно области ты специализируешься? |
Excuse me, what number is in right now? |
Извините, а какой сейчас номер? |
No matter what happens between your dad and me, you will always be the daughter I never had. |
Что бы ни происходило между мной и твоим отцом, ты всегда будешь доченькой, какой у меня не было. |
How do you know what company does this baby belongs? |
Как узнать, к какой компании кто принадлежит? |
Excuse me, but exactly what contract did my client allegedly breach? |
Извините, какой именно контракт нарушил мой клиент? |
After Ariannus, what is justice? |
После Арианны, какой будет справедливость? |
For what purpose, Mr. Scott? |
С какой целью, мистер Скотт? |
Fie, what a slug is Hastings... that he comes not to tell us whether they will come or no. |
Какой ленивец Хестингс! Не идёт он сказать нам, они едут, или нет. |
Do you want to know what my headline will be tomorrow? |
Хотите узнать, какой заголовок будет завтра? |
Leo De Maria and Anna Caruso's brother died because they found out what that agency was for. |
Лео де Мария и брат Анны Карузо были убить, потому что поняли, для какой цели служит это агентство. |