That goes to show what kind of film student I am. |
Из этого ясно, какой из меня студент режиссерского факультета. |
The world needs to know what kind of man |
Миру нужно знать, какой на самом деле |
Who knows what my life might have been if I'd chosen differently? |
Кто знает, какой бы была моя жизнь, если бы я сделала другой выбор. |
Diva, dear, what a very brave colour! |
Дива, дорогая, какой смелый цвет! |
Ambassador Mollari, what would you consider a reasonable buffer zone? |
Посол Моллари, какой вы видите рациональную буферную зону? |
Beth Alexander, and I... what was the second question? |
Бэт Александр, и я... какой был второй вопрос? |
'But what year is it? |
'И какой же это год? |
Come on, what was the last reckless thing you did? |
Какой последний безбашенный поступок ты совершил? |
You know what was a good one? |
Знаешь, какой фильм мне нравится? |
Yes, well, Norman, I can't tell you what a nice time it's been spending a day with you. |
Что ж, Норман не могу передать словами, какой чудесный день я провёл вместе с вами. |
Nobody ever stops to tell you what a great captain you are. |
никто никогда не говорил тебе, какой ты замечательный капитан! |
Dixie, what choice have I got? |
Дикси, какой у меня выбор? |
Could I ask what entrance did they use? |
Позвольте спросить, через какой въезд они ехали? |
But what kind of disaster would need supplies for over sixty years? |
Но к какой катастрофе нужны запасы на 60 лет? |
Whatever her grouping is now, it's changed from what it was. |
Какой бы ни была группа, она изменилась. |
So, what -s he like? |
Вообщем, какой он из себя? |
I don't care what kind as long as it has a cheeseburger on top. |
Мне плевать какой салат это будет, главное, чтобы сверху был чизбургер. |
Okay, sweetheart, what about that rhyme we learned? |
Помнишь, какой стишок мы учили? |
The question is "what choice." |
Лучше спросите: "Какой у нас выбор?" |
Well, not much, but when the donations start rolling in they'll realise what a catch I would have been. |
Почти никакой, но когда деньги потекут рекой, они поймут, какой добычей я могла бы быть. |
Nor is it clear what threshold must be used to establish the "main nucleus" of permanent posts as opposed to temporary posts. |
Также неясно, какой порог должен использоваться для создания "основных" постоянных должностей в отличие от временных должностей. |
In connection with the Constitution and national legislation in general, members wished to know what was the status of the Convention in the legal system. |
В связи с конституцией и национальным законодательством в целом члены пожелали узнать, какой статус имеет Конвенция в системе внутреннего права. |
In what form(s)? |
В какой(каких) форме(формах)? |
what compensation scheme should be adopted and its limits; |
какой должна быть система компенсации и ее пределы; |
It includes an examination of the role of various international organizations to see what contribution they could make to the negotiation and implementation of such measures. |
В исследовании изучается вопрос о роли различных международных организаций, с тем чтобы определить, какой вклад они могут внести в процесс переговоров и в реализацию указанных мер на практике. |