Do you know what the national emblem for this country ought to be? |
Знаете какой должен быть герб этой страны? |
No, he means, what position? |
Нет, он имеет в виду на какой позиции? |
In what universe is seeing a dead person a good thing? |
В какой вселенной видеть мертвого человека это хорошо? |
Did you see what car they were driving? |
Вы видели на какой машине они уехали? |
I'm just not sure what the marginal benefit would be to making them wait to start their lives again. |
Я просто не понимаю, с какой целью нужно заставлять их ждать нового старта своей жизни. |
Okay, but what kind of father just stands by |
Хорошо, но какой отец остался бы безучастным |
Besides, what would a containment policy applied to Russia today look like? |
Кроме того, какой была бы политика сдерживания, применимая к России, в настоящее время? |
Tell me, what was she like? |
Расскажи мне, какой она была? |
To what extent do we self-construct, do we self-invent? |
До какой степени мы самоконструируемся, самоизобретаемся? |
Although recollections differ regarding who contributed what to the Les Paul design, it was far from a replica of rival guitar manufacturer Fender's models. |
Хотя воспоминания дают разноречивые сведения относительно того, кто и какой вклад внёс в разработку Les Paul, эта гитара была далека от рыночной копии моделей Fender. |
If you want to know what information Stardoll has about you or have other questions about your personal data, you can contact us here. |
Если Вы хотите узнать, какой информацией о Вас обладает Stardoll, или имеете другие вопросы, имеющие отношение к Вашим личным данным, свяжитесь с нами здесь. |
In what system the wireless Internet modem operates? |
В какой системе работает модем беспроводного интернета? |
Q: For what term the reserved apartment is being kept? |
В: На какой срок удерживается зарезервированная квартира? |
This depends both on how strongly someone disapproves of academic dishonesty and what types of justifications the student uses to escape a sense of guilt. |
Влияет и то, как сильно академическая непорядочность порицается, и какой тип оправданий студент использует, чтобы сбежать от чувства вины. |
It's an important and popular fact that things are not always what they seem. |
Широко известен и очень важен тот факт,... что истина зачастую совсем не такова, какой кажется. |
Do you know what day it is tomorrow? |
Ты знаешь, какой завтра день? |
But what sort of hospital has its own graveyard? |
Ну а какой больницы будет свое кладбище? |
I don't know what made me the way I am, but whatever it was left a hollow place inside. |
Не знаю, что сделало меня таким, какой я есть,... но это что-то оставило внутри меня пустоту. |
what a Caesar you would have made. |
какой бы цезарь из тебя вышел. |
We don't know what orders they are given, how they must account to the authorities, so one needs to understand them. |
Мы же не знаем, какие приказы им дают, и с какой жесткостью с них спрашивают, поэтому их тоже надо понимать. |
As to the Scheduled Caste and Scheduled Tribes Prevention of Atrocities Act of 1989, she wondered to what extent it had been implemented. |
Что касается Закона 1989 года, касающегося вопросов об определенных кастах и предотвращения жестокого обращения с определенными племенами, она хотела бы знать, в какой степени он осуществляется. |
He asked whether article 25 of the 1853 Constitution was still in force and, if so, to what extent it was still implemented in practice. |
Он спрашивает, сохраняет ли силу статья 25 Конституции 1853 года и, если это так, в какой степени она применяется на практике. |
Do you know what kind of situation you're in? |
Вы понимаете, в какой ситуации сейчас находитесь? |
You know what the lesson is here? |
Знаешь, какой урок здесь надо извлечь? |
I mean, she knew what he was like. |
Она ведь знала, какой он. |