Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода Какой

Примеры в контексте "What - Какой"

Примеры: What - Какой
His delegation further wondered to what extent the draft articles would apply to civil law claims presented in connection with criminal proceedings. Кроме того, Нидерланды интересуются, в какой мере проекты статей будут применяться к гражданским искам, подаваемым в рамках уголовного процесса.
He does not say what sentence he received after being found guilty. Автор не указывает, к какой мере наказания он был приговорен после признания его виновным.
In such circumstances, it is difficult to determine to what extent GEF contributions are new and additional. В этих условиях трудно установить, в какой степени взносы в ГЭФ являются новыми или дополнительными.
The representative of the United Kingdom asked to what extent the UNCTAD budget would be affected if current exchange rates were applied. Представитель Соединенного Королевства задал вопрос о том, в какой степени применение текущих обменных курсов отразится на бюджете ЮНКТАД.
It is not clear, for example, to what extent this assistance strategy is linked to the project's overall political framework. К примеру, не ясно, в какой степени эта стратегии оказания помощи увязана с общими политическими рамками проекта.
The same delegation asked to what extent the 20/20 initiative would help to mobilize resources. Та же делегация поинтересовалась, в какой степени инициатива 20/20 будет способствовать мобилизации ресурсов.
It remains to be seen to what extent this body will become an effective mechanism for informal policy coordination. Пока неясно, в какой степени этот орган станет эффективным механизмом неофициальной координационной политики.
To what extent should burden-sharing be systematized? в какой степени должно быть поставлено на системную основу совместное несение бремени?
A delegation wondered to what extent UNHCR programmes and budgets would be affected by the large spontaneous movement currently taking place. Одна делегация поинтересовалась, до какой степени программы и бюджеты УВКБ могут пострадать от крупномасштабных спонтанных перемещений беженцев в настоящее время.
To what extent should it be systematized? В какой степени этот процесс должен быть поставлен на системную основу?
The UNDP Resident Representative stated that he was not sure what mechanism would be used to present the results of the pilot exercises. Представитель-резидент ПРООН заявил, что он не знает, какой механизм будет использоваться для представления результатов экспериментальных мероприятий.
That is what we are up against. Вот перед какой проблемой мы стоим сейчас.
However it is impossible to anticipate all the issues and what the nature of the discussion will be. Однако предусмотреть все возможные вопросы и то, какой характер будет носить обсуждение, невозможно.
One delegation asked what progress had been made on establishing a more predictable resource base. Одна из делегаций спросила о том, какой прогресс был достигнут в создании более предсказуемой базы ресурсов.
If we are voting under some other procedure, would the Chair please inform me what rule it is. Если же мы проводим голосование в соответствии с какой бы то ни было иной процедурой, тогда я прошу Председателя проинформировать меня, что это за правило.
He would like to know what response had been made by the Italian delegation to the Committee in question on that point. Он хотел бы знать, какой ответ представила делегация Италии вышеупомянутому Комитету по этому вопросу.
He would like to know whether such authorization could be refused and on what grounds. Г-н Бхагвати хотел бы узнать, может ли быть отказано в таком разрешении и по какой причине.
She wished to know what progress had been made in the meantime. Она хотела бы знать, какой был достигнут прогресс.
The CD can and should define what its contribution to each will be. КР может и должна определить, какой будет ее лепта в каждой из них.
He asked what the status of that document was. Оратор интересуется, на какой стадии находится подготовка этого доклада.
He would like to know to what extent requests from Member States for new documents had increased. Он хотел бы знать, в какой степени увеличилось количество заявок со стороны государств-членов на новые документы.
It is essential to establish what approach is to be taken to the draft. Крайне важно установить, какой подход должен быть принят в отношении проекта.
We are gathered here to think about what the work of the ad hoc Working Group should be. Мы собрались здесь для того, чтобы подумать, какой должна быть деятельность этой Специальной рабочей группы.
A related matter is the question of what method to use to transfer rights under a bill of lading consigned to a named person. Смежный вопрос заключается в том, какой метод следует использовать для передачи прав согласно коносаменту, выданному поименованному лицу.
The question remained as to what extent the international organization was responsible in such a situation. Остается вопрос о том, в какой степени международная организация несет ответственность в этой ситуации.