Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода Какой

Примеры в контексте "What - Какой"

Примеры: What - Какой
Elizabeth Forbes, what room's she in? Элизабет Форбс, в какой комнате?
But what choice do you have? Но какой у тебя может быть выбор?
They're looking up the serial number to see what store it was shipped to, and hopefully from there, we should find out who bought it. Они проверят серийный номер и узнают, в какой магазин он был отправлен, И, надеюсь, там мы узнаем, кто его купил.
It is up to the Commission to decide whether it wishes to request further work and if so for what purpose. Комиссии предстоит решить, желает ли она просить ее продолжить работу, и если так, то с какой целью.
The second role is to develop ideas about what form those measures might take and to discuss them with the Government(s) concerned. Вторая роль состоит в проработке идей о том, в какой форме могли бы быть приняты эти меры, и в обсуждении этих идей с соответствующим правительством или соответствующими правительствами.
What- what maze, where is it? Что - какой лабиринт, где он?
If you and I just charge in there what chance do you think we've got against the greatest war force ever assembled. Если ты и я просто ворвемся туда, какой у нас, ты думаешь, есть шанс противостоять величайшей военной силе, когда-либо собираемой.
Depends on what you're looking for in an Agent. Неважно какой, лишь бы заполучил самую дорогую сделку.
Did you realize in what way you talk about him? Вы понимаете, в какой манере вы о нем говорите?
I don't know what kind of person I am. Я не знаю, какой я.
You know what a day I've had? Вы знаете какой у меня сегодня был день?
And I don't know what my story will be but it feels, if I listen to you long enough, I might find out. И я не знаю, какой будет моя история, но мне кажется, если я буду слушать тебя достаточно долго, то могла бы узнать.
For what purpose, my Lord? С какой целью, мой повелитель?
If we believe, then we must live by that belief, no matter what the cost. Если мы верим, то мы должны жить этой верой, неважно, какой ценой.
So what plane of reality are we on right now? Тогда в какой реальности мы сейчас находимся?
At what point did you begin to feel lost? В какой момент ты начала себя чувствовать неуверенно?
No one's talking, and I don't even know what country the site is in. Все молчат, и я даже не знаю, в какой стране находится эта база.
what was the make and model of the car? Какой марки и модели была машина?
If I had... had known what kind of danger... Если бы я знал, какой опасности...
And what about the example you're setting right now? А какой пример ты показываешь сейчас?
And what was the lady's position in this discussion? И какой позиции придерживалась эта леди в дискуссии?
You need a new look... one that shows what a formidable woman you've become. "ебе нужен новый образ."тобы все увидели, какой ты стала женщиной.
Well, what I want to know is why my aura's changing color. А я хочу узнать - по какой причине.
I know, and I always remind my husband, who's on the board of this joint, what a great manager you are. Я знаю и никогда не забываю напомнить моему мужу, который владеет этой богадельней, о том, какой ты прекрасный управляющий.
Ma'am, do you know what company chip worked for? Мадам, а вы не знаете, в какой фирме работал Чип?