Besides, what can I do? |
Да и какой у меня выбор? |
Taylor, what is the current status of Nicholas Calderon? |
Тейлор, какой текущий статус Николаса Кальдерона? |
So... just-just tell me what hoop I need to jump through for you to clear me. |
Так что... просто скажите в какой обруч мне прыгать, чтобы вы меня допустили. |
Do you know what today is? |
Ты знаешь, какой сегодня день? |
But what motive could she have? |
Но какой у неё был мотив? |
I don't know what kind of jail this is. |
Я не знаю в какой именно она тюрьме. |
Now, Bill, tell the students what life was like out there before your daughter rescued you. |
А сейчас, Билл, расскажи студентам, какой была жизнь вне, до того, как ваша дочь спасла вас. |
'Yes, but for what purpose? |
Да, но для какой цели? |
In what world do the words "tell no one" mean |
На какой планете слова "не говори никому" означают |
So what is on the ol' agenda today? |
Какой план на сегодня у стариков? |
All you have to do is call in a pledge and tell one of our volunteers what type of programming you... |
Всё, что вам нужно, это позвонить, сделать пожертвование и сказать одному из наших добровольцев, какой тип программ вас интересует. |
Okay, so I can get everything going with Emmett, but I just need to know what day you were thinking of. |
Хорошо, я могу обо всем договориться с Эмметтом, но мне нужно знать, на какой день ты наметилась. |
But what damage could he do? |
Но какой вред он мог нанести? |
Amor, what kind of rebel leader goes to a marriage counselor? |
Любимая, какой лидер пошел бы на встречу к семейному психологу? |
I'm sorry, Oampanula, but I am what I am. |
Простите, Кампанула, но я такой, какой есть. |
You get to decide what storyline comes next! |
Тебе решать, какой сюжет следует дальше! |
I don't know what kind of clearance you have, But Lisa could go to jail for giving up info. |
Я не знаю, какой у тебя уровень допуска, но Лиза может отправиться в тюрьму за сдачу информации. |
I don't know what kind of campaign you're running here, but I don't buy Amy's spin for a minute. |
Я не знаю над какой кампанией вы тут работаете, но я не куплюсь на минутное появление Эми. |
Maybe he just wants to be accepted for who he is and not for what people label him as. |
А просто хочет, чтобы его принимали таким, какой он есть, а не считали ярлыком, что навесило общество. |
I don't know who you've worked with before, or what crew you were on. |
Я не знаю с кем вы раньше работали, или в какой команде. |
You can't imagine what a weight it is off my shoulders to know that he's dead. |
Вы и представить не можете, какой груз упал с моих плеч, когда я узнала, что он мертв. |
Anybody know what day it is in the real world? |
Кто-нибудь знает, какой сегодня день в реальном мире? |
Why, Cliff, what a nice surprise. |
О, Клифф! Какой приятный сюрприз! |
And what judge will sign off on this plea deal? |
И какой судья подпишется под этой сделкой. |
You could name any date in history and she would tell you what day of the week it fell on. |
Ты бы назвал любую дату, и она сказала тебе на какой день недели она приходится. |