Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода Какой

Примеры в контексте "What - Какой"

Примеры: What - Какой
Many are asking themselves today what political line we can expect of Russia. Сегодня многие задаются вопросом, какой политики ждать от России.
One could well imagine what the alternative to talking might be in certain circumstances. Легко представить себе, какой может быть в определенных обстоятельствах альтернатива переговорам.
Prevention can imply different things, depending on how a problem is analysed and at what stage it is addressed. Предупреждение может осуществляться при помощи различных мер в зависимости от того, как анализируется проблема и на какой стадии она выявлена.
It must also assess to what extent the objectives and activities of a political party are more or less incompatible with the Basic Law. Они должны также анализировать, в какой степени цели и деятельность политических партий согласуются с требованиями Основного закона.
A question has been raised to what extent minority groups in new regional states participate in self-government and democratic governance. Был задан вопрос о том, в какой мере группы меньшинств в новых региональных штатах участвуют в самоуправлении и демократическом управлении.
It is of crucial importance in this regard to examine to what extent such a decision indeed "permits" the activity in question. В этой связи чрезвычайно важно проанализировать, в какой степени решение действительно "разрешает" соответствующую деятельность.
All the suggested means of ensuring accountability begged the question of what Member States wanted the General Assembly to be. С учетом всех предлагаемых средств обеспечения подотчетности встает вопрос о том, какой хотели бы государства-члены видеть Генеральную Ассамблею.
Mr. KHALIL asked what progress had been made in remedying the administrative problems that had arisen regarding the registration of births. Г-н ХАЛИЛЬ спрашивает о том, какой прогресс был достигнут в преодолении административных проблем в связи с регистрацией рождений.
This should show what is reported and the frequency; При этом необходимо указывать, что предоставляется и с какой периодичностью;
If so, please specify under what conditions they are accompanied and which body is responsible. В случае утвердительного ответа просьба указать, в каких условиях осуществляется такое сопровождение и какой орган несет за это ответственность.
The development of dose-response functions has been also a very important factor in the assessment to what extend the emissions of Hg should be reduced. Разработка функции "доза-реакция" была очень важным фактором при определении того, в какой степени следует сокращать выбросы ртути.
He wondered what the organizing premise was with regard to construction projects, particularly in Africa. Он интересуется тем, какой порядок регулирует осуществление строительных проектов, в частности в Африке.
Nevertheless, further deliberation on whether and to what extent the obligation had a basis in customary international law would be welcome. Тем не менее будут приветствоваться дальнейшие дискуссии о том, имеет ли это обязательство и в какой степени основу в обычном международном праве.
The objective of the survey was to assess to what extent Governments' commitment to the Standard Rules has resulted in actual implementation. Цель обзора заключалась в оценке того, в какой мере приверженность правительств осуществлению Стандартных правил воплотилась в практические результаты.
To what extent do spousal influences affect retirement decisions? В какой степени супружество влияет на решение о выходе на пенсию?
To what extent is PM a transboundary problem? Ь) В какой степени ТЧ представляют собой трансграничную проблему?
It is not known what progress has been made in this investigation. Неизвестно, на какой стадии находится это расследование.
He wished to know to what extent those actors had been made aware of the Strategic Framework. Оратор хотел бы знать, в какой степени все эти действующие лица были проинформированы о Стратегических рамках.
Paragraph 1 does not specify what form the invocation of responsibility should take. В пункте 1 не определяется, в какой форме должно осуществляться призвание к ответственности.
To what extent the "third" alternative has an imp act on the other two. В какой мере "третья альтернатива" влияет на две другие.
It would also be useful to know what percentage of those women owned land. Было бы также полезно знать, какой процент этих женщин владеет землей.
It would be helpful to know to what extent it had been used. Хотелось бы знать, в какой степени она применялась.
Information should be provided on how protection orders were issued and what time frame they covered. Необходимо предоставить информацию относительно того, каким образом и на какой срок издаются охранные приказы о защите.
She would also like to know whether gender budget resources had been reduced and what the relevant budget allocations were. Она хотела бы также знать, были ли сокращены бюджетные ресурсы на цели проведения гендерных мероприятий, и какой объем ассигнований предусмотрен на эту сферу в бюджете.
It is therefore difficult at the time of writing to ascertain what extent textbooks perpetuate gender stereotypes. Поэтому на момент подготовки настоящего доклада было трудно установить, в какой степени учебники ведут к сохранению гендерных стереотипов.