| In El Salvador false documents had been used for opening bank accounts. | В Сальвадоре фальшивые документы используются для открытия банковских счетов. |
| If policy specialists are used primarily for internal country office support, then global core funds may not be the appropriate funding source. | В том случае, когда специалисты в области политики используются главным образом для внутренней поддержки страновых отделений, основные средства, предназначенные для глобальной деятельности, не могут выступать надлежащим источником финансирования. |
| Benchmarks used include the benchmark prices established by the Inter-Agency Procurement Services Office and consulting fees being charged. | Используются такие базовые показатели, как базисные цены, устанавливаемые Межучрежденческим управлением по закупкам, и гонорары, взимаемые за оказание консультационных услуг. |
| Carbon storage is not currently commercial but the required technologies are already proven and have been used in commercial applications in other contexts. | На сегодняшний день на энергетическом рынке не имеется технологий хранения углерода, однако требуемые технологии уже опробированы и используются в коммерческих применениях в других областях. |
| Horizontal boreholes are sometimes used for degasification in advance of, but near the time of, mining. | Для выполнения дегазификации до проведения горных работ - но незадолго до них - иногда используются горизонтальные скважины. |
| Promote appropriate effective financing tools which have been used in investing in energy efficiency projects. | Пропаганда соответствующих инструментов эффективного финансирования, которые используются при осуществлении инвестиций в проекты по повышению энергоэффективности. |
| In the interest of readability, descriptive titles are used in the SEF to refer to specific account and transaction types. | В целях обеспечения простоты восприятия для обозначения конкретных видов счетов и операций в СЭФ используются описательные заголовки. |
| These usually involve physical seizure and are used for moveable and tangible property. | Такие действия обычно связаны с физическим захватом и используются в отношении движимого и материального имущества. |
| The narrow definition is used only rarely, but estimates of government consumption based on the broad definition are widely available. | Такое узкое определение используется лишь изредка, в то время как оценки потребления органов государственного управления в широком смысле используются весьма широко. |
| The first is well established and has been used extensively, but increasingly modern practice is to move towards computerised systems. | Первый способ хорошо известен и широко использовался, хотя в современной практике все чаще используются компьютерные системы. |
| They are generally used as a first step toward seeking the forfeiture of the proceeds. | Обычно они используются в качестве первого шага в действиях, направленных на конфискацию указанной прибыли. |
| This means that legal persons are subject to full liability for all criminal offences in which these basic terms are used. | Это означает, что юридические лица несут полную ответственность за все преступные деяния, в которых используются эти основные термины. |
| Both remote sensing and field information are being used for monitoring. | Для осуществления контроля используются как средства дистанционного зондирования, так и информация, получаемая на местах. |
| In many cases, the good-quality agricultural land is already used intensively, posing challenges for food security in the context of continuing population growth. | Во многих случаях все плодородные сельскохозяйственные земли уже используются интенсивно, что с учетом продолжающегося роста численности населения создает угрозу продовольственной безопасности. |
| In cooperation with TrainForTrade, distance-learning techniques are being used in some areas. | В сотрудничестве с Трейнфортрейд в некоторых областях используются методы заочного обучения. |
| However, in many locations such knowledge remains insufficiently used on a regular basis to reduce disasters. | Однако во многих местах такие знания для уменьшения опасности бедствий по-прежнему используются недостаточно регулярно. |
| It is also essential to become aware of how computers are used as instruments or tools to commit crime. | Важно также знать, каким образом компьютеры используются как инструменты или орудия для совершения преступлений. |
| Other false or stolen documents are also used for financial scams, as well as for travel. | В финансовых махинациях и в ходе поездок используются также и другие поддельные или похищенные документы. |
| These have been used on an ad hoc basis by the law enforcement agencies of a few States. | Они используются правоохранительными органами ряда государств в каждом отдельном случае. |
| However, they are not always used in the right manner. | Однако они не всегда правильно используются. |
| Seven countries in the region undertook research to critically evaluate current pedagogies and materials used in HIV/AIDS and life skills educational programmes. | Семь стран в этом регионе провели исследования для того, чтобы критически оценить существующую практику преподавания и содержание учебных материалов, которые используются в учебных программах, касающихся ВИЧ/СПИДа и приобретения жизненных навыков. |
| Several delegations mentioned that dried tomatoes were mainly used for further processing or in the food industry. | Ряд делегаций упомянули о том, что сушеные томаты используются главным образом для дальнейшей переработки или в пищевой промышленности. |
| The materials that the auditors observed at Smara were for ongoing construction and have since been used. | Материалы, складированные в Смаре, о которых говорили ревизоры, предназначались для текущего строительства и в настоящее время используются. |
| The Strategy has already raised $136 million from donors, which is being used for stabilization activities. | В рамках Стратегии уже мобилизованы донорские средства в размере 136 млн. долл. США, которые используются на осуществление процесса стабилизации. |
| Even the data that exists is not efficiently used. | К сожалению, даже имеющиеся данные не используются эффективно. |