Английский - русский
Перевод слова Used

Перевод used с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Используемый (примеров 1182)
The control protocol, RTCP, is used for quality of service (QoS) feedback and synchronization between the media streams. Протокол контроля, RTCP, используемый для определения качества обслуживания (QOS), обратной связи и синхронизации между медиа-потоками.
The main delivery modality used by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs is the use of non-governmental organizations or United Nations agencies to deliver activities (projects) on behalf of the Office under agreements signed by the two parties. Основной метод предоставления помощи, используемый Управлением по координации гуманитарных вопросов, заключается в задействовании неправительственных организаций или учреждений Организации Объединенных Наций в целях осуществления деятельности (реализации проектов) от имени Управления в соответствии с соглашениями, подписываемыми двумя сторонами.
It restricts the amount of memory used by the graph of objects or the neural network with larger quantities of class instances. При большем количестве экземпляров объектов ограничить объем памяти, используемый графом объектов или нейронной сетью.
It's a thermoplastic used in a variety of products... surgical implants, disposable forks and knives, drinking straws. Это полимер, используемый в производстве ряда изделий... хирургические имплантаты, одноразовые приборы, трубочки для коктейлей...
We will also clearly document our contributions to Gentoo as well as any improvements or changes we make to external sources used by Gentoo (whether in the form of patches, "sed tweaks" or some other form). Мы также будем четко документировать наш вклад в Gentoo, а также любые улучшения или изменения, вносимые нами во внешний исходный код, используемый Gentoo (как в виде заплаток, «sed-поправок», так и в другой форме).
Больше примеров...
Используется (примеров 10840)
If rigid rigging is used, the tensile strengths shown in the table shall be increased by 30 %. Если используется жесткий такелаж, то указанные в таблице значения разрывного усилия должны быть увеличены на 30%.
In addition, the main arena is used for concerts. Главная арена также используется для организации концертов.
ClearBeforeFill property which is used by mentioned before methods for defining if it is needed to clear the table before its filling. Свойство ClearBeforeFill, которое используется вышеназванными методами дял определения стоит ли очищать таблицу перез её заполнением.
The discounted money flows are used as an assessment technique in cases when the object of the assessment is a building that offers rented spaces. Дисконтирование денежных потоков используется как техника для оценки в случае, когда объект оценки - здание, которое предлагает площади в аренду.
The discounted money flows are used as an assessment technique in cases when the object of the assessment is a building that offers rented spaces. Дисконтирование денежных потоков используется как техника для оценки в случае, когда объект оценки - здание, которое предлагает площади в аренду.
Больше примеров...
Использоваться (примеров 1126)
The value engineering programme has since then been a cost control tool used continuously as the project was implemented, and more intensively when negotiating guaranteed maximum price contracts. После этого программа оптимизации стоимости стала использоваться как инструмент контроля за расходами, постоянно применяемый на протяжении всего хода осуществления проекта, причем особенно интенсивно во время проведения переговоров по контрактам с гарантированной максимальной ценой.
Poverty must be eradicated, the resources of our planet used sustainably, human rights respected, equality between men and women strengthened, HIV/AIDS and other diseases prevented, terrorism stopped and disarmament and non-proliferation secured. Нищета должна быть искоренена, ресурсы нашей планеты должны использоваться устойчивым образом, права человека должны соблюдаться, равенство между мужчинами и женщинами должно укрепляться, надо предотвращать ВИЧ/СПИД и другие заболевания, остановить терроризм и обеспечить разоружение и нераспространение.
That information should be increasingly made available to the Member States concerned, as well as being used for field coordination among all the donors concerned, particularly within the United Nations system. Соответствующие государства-члены должны получать все более широкий доступ к этой информации, и она должна использоваться для координации на местах между всеми соответствующими донорами, в частности в системе Организации Объединенных Наций.
Towards this end, funding approved under resolution 63/262 is being used in the current biennium to initiate the build-out of enterprise data centre capacity at UNLB. С этой целью средства, утвержденные резолюцией 63/262, будут использоваться в текущем двухгодичном периоде для начала осуществления деятельности по созданию общеорганизационного центра хранения и обработки данных на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи.
At the conclusion of the experiment in late 1994, these innovative activities were evaluated and found to be applicable to other areas. Since then, these teaching materials and methods have been widely used. Анализ итогов экспериментов, проводившийся в концё 1994 года с целью изучения возможностей распространения опыта этих новаторских акций на других территориях, оказался положительным, а применявшиеся на этих курсах педагогические методы и приемы стали впоследствии широко использоваться.
Больше примеров...
Использованный (примеров 199)
Witness the method of defense used by Bobby Seale... in Chicago: Посмотрим на метод защиты, использованный Бобби Силом в Чикаго:
The rather broad terms used in the drafting of the article - an approach with which the Nordic countries agreed - again highlighted the need to introduce into the articles on State responsibility effective provisions on compulsory third-party dispute settlement procedures. Достаточно широкий термин, использованный при подготовке этой статьи - подход, с которым согласны страны Северной Европы, - еще раз подчеркивает необходимость введения в тексты статей, посвященных ответственности государств, эффективных положений об обязательных процедурах урегулирования споров с участием третьей стороны.
The Independent Audit Advisory Committee considers that the strategic risk-based planning approach used by the Inspection and Evaluation Division provided a reasonable basis for establishing its initial workplan for 2008. Комитет считает, что стратегический подход к планированию на основе оценки риска, использованный Отделом инспекции и оценки, обеспечил разумную основу для составления его первоначального плана работы на 2008 год.
Moreover, the term used would appear to create a legal regime for damage compensation different from the rules derived from the legal principle of "polluter pays". Кроме того, использованный термин, как представляется, устанавливает правовой режим компенсации за ущерб, отличающийся от норм, вытекающих из правового принципа «платит загрязнитель».
The term "believed" used here suggests that nothing was verified, and that the mission is not sure about what it is saying. Использованный в данном случае глагол «предполагать» дает основание сделать вывод о том, что ничего не проверялось и что миссия не уверена в достоверности приводимых ею фактов.
Больше примеров...
Используются (примеров 9100)
Mercenaries have been used by the armed forces of the Azerbaijani Republic since 1991. Наемники используются Вооруженными силами Азербайджанской Республики с 1991 года.
Different types of training have been used, including generic gender mainstreaming training and training specifically tailored to sectoral areas. Используются различные виды подготовки, включая общую подготовку по вопросам учета гендерной проблематики и подготовку, конкретно приспособленную для секторальных областей.
Data collected by satellites and validated by fieldwork are extensively used for monitoring changes in disease patterns and delineating risk areas. Данные, полученные со спутников и подтвержденные информацией с мест, широко используются для мониторинга изменений в динамике заболеваний и для очерчивания зон риска.
In view of the environmental goods classifications most used in WTO discussions, some developing countries were concerned that there might be few sectors of export interest to them. Вследствие того, что в ходе обсуждений в ВТО чаще всего используются определенные классификации экологических товаров, некоторые развивающиеся страны высказали озабоченность по поводу того, что лишь немногие экспортные секторы будут, вероятно, представлять для них интерес.
The long delay in the trip from Washington to Ramallah had nothing to do with the technologically advanced modes of transportation that are used nowadays. Эта большая отсрочка в связи с поездкой из Вашингтона в Рамаллах не имела ничего общего с современными техническими видами транспорта, которые используются в наши дни.
Больше примеров...
Использовать (примеров 1842)
I thought I could just use Snart, but instead he used me. Думал, что смогу использовать Снарта, а на деле он использовал меня.
How come you used my name to blackmail him? Как ты мог использовать моё имя, чтобы шантажировать его?
He suggested that instead of the words "reliable assurance", the Commission should use terms regularly used in international trade contracts, such as "a reasonable method in the circumstances". Оратор предлагает Комиссии использовать вместо слов "надежная гарантия" термины, обычно используемые в договорах международной торговли, например "надежный метод в сложившихся обстоятельствах".
Having raised those questions, it must also be noted that the flexibility of regular programme of technical cooperation funds allows them to be easily used in conjunction with funding from other sources. После того, как были подняты эти вопросы, необходимо также отметить, что возможность гибкого распределения средств по линии регулярной программы технического сотрудничества позволяет использовать их вместе со средствами, поступающими из других источников.
The participants used the UNFCCC GHG inventory software in undertaking exercises for the various sectors (energy, industry, waste, agriculture and land-use change and forestry) and the trainers showed them how to use country data to simulate the results of the GHG inventories. При проведении занятий по различным секторам (энергетика, промышленность, удаление отходов, сельское хозяйство, изменение характера землепользования и лесное хозяйство) участники пользовались программным обеспечением по кадастрам ПГ, принадлежащим РКИКООН, и инструкторы показали им, как использовать страновые данные для моделирования результатов кадастров ПГ.
Больше примеров...
Использовал (примеров 5060)
Aristotle used the term eudemonia, often translated as "happiness" to describe a well-lived life. Аристотель для описания жизненного благоденствия использовал термин эвдемония, который часто переводится как «счастье».
For the music, Meguro used grander musical styles than his previous works, incorporating choir music using a special synthesizer. При создании музыки Мэгуро использовал более грандиозные музыкальные стили, чем в предыдущих своих работах, включая хоровую музыку и использование специального синтезатора.
And he provides this push by harnessing natural forces, like in his series where he used rain to make paintings. Такую помощь он предоставляет, используя силы природы, как в серии, когда он использовал дождь для написания картин.
Throughout production Star Trek used 11 of Paramount's 32 sound stages, more than any other film done there at the time. На протяжении всего производства «Звёздного пути» использовал 11 из 32 павильонов Paramount, больше, чем любой другой фильм, сделанный в это время.
In its roll-forward calculation to determine the stock held on 1 August 1990, the claimant used the value of sales shown in its audited financial statements for the first seven months of 1990. В своем расчете переходящего остатка для определения стоимости товарно-материальных запасов по состоянию на 1 августа 1990 года заявитель использовал стоимость продаж, отраженную в его проверенных финансовых ведомостях за первые семь месяцев 1990 года.
Больше примеров...
Использовались (примеров 4080)
During the building of bridge glue joints were used firstly in the world, welded and bolt connections were not used. При сооружении моста впервые в мире были применены клеевые стыки, сварные или болтовые соединения не использовались.
These included using personnel recruited under project funds to perform regular office functions and purchasing equipment used by office staff. В частности, работники, набранные за счет проектных средств, использовались для выполнения обычных функций персонала отделения и закупок оборудования, используемого служащими отделений.
However, they have most commonly been used for commercial items. Однако наиболее часто они использовались для закупок коммерческих предметов.
Preliminary results of the ongoing second Environmental Performance Review of Azerbaijan were used for this analysis. В целях настоящего анализа использовались предварительные результаты текущего второго обзора результативности экологической деятельности Азербайджана.
Like the 16 modules used until the end of 2001, the 8 new modules are aspects of the three "Es" that are the Organization's chosen means of working for poverty eradication through industrial development: Competitive Economy, Productive Employment and Sound Environment. Подобно тем 16 модулям, которые использовались до конца 2001 года, в новых 8 модулях отражены три компонента, которые Организация избрала в качестве средств для осуществления деятельности по искоренению нищеты на основе промышленного развития: конкурентоспособная экономика, продуктивная занятость и здоровая окружающая среда.
Больше примеров...
Использовали (примеров 4400)
They stole my sheet music and used it for toilet paper. Они украли мои ноты и использовали их как туалетную бумагу.
The two houses we know they used had other common elements - close freeway access, long, wide driveways that could fit a semi. Два дома, которые они использовали имели и другие общие черты: автострада рядом, длинные, широкие подъезды, на которых может поместиться фура.
It is no doubt true that the drafters of the Covenant have used the word "arbitrary" along with "unlawful" in article 17 while the word "arbitrary" is absent in article 9, paragraph 4. Нет никаких сомнений в том, что составители проекта Пакта действительно использовали слово "незаконный" наряду со словом "произвольный" в тексте статьи 17, тогда как в формулировках пункта 4 статьи 9 слово "произвольный" отсутствует.
Both men used surgical knives. Оба орудия использовали горизонтальные клиновые затворы.
It was innovative in form, for at a time when Persian Sufi authors used only prose, Ghazālī had recourse to verse in order to illustrate in metaphorical fashion the themes he expounded more technically in the prose sections of his work. Форма изложения идей была новацией, поскольку в то время персидские суфийские авторы использовали только прозу, а Газали иллюстрировал свои идеи стихотворениями, чтобы придать им метафорическую глубину.
Больше примеров...
Использование (примеров 1514)
The UK, however, is of the opinion that future developments in the technology of acoustic sensors could see them used as the principal fuzing system in a MOTAPM. СК, однако, полагает, что будущие разработки в сфере технологии акустических датчиков позволили бы предусмотреть их использование в качестве главной взрывательной системы в НППМ.
The Committee notes the initiative by UNFPA to establish these posts at the national level and recommends that it keep the matter under review to ensure that national officers are used as far as possible, consistent with the efficient operations of the offices. Комитет отмечает инициативу ЮНФПА по созданию этих должностей национальных сотрудников и рекомендует ему держать этот вопрос в поле зрения, с тем чтобы обеспечить максимально широкое использование национальных сотрудников-специалистов без ущерба для эффективности функционирования соответствующих подразделений.
(b) the use of economic instruments for environmental purposes in developing countries and the potential effects of this type of instrument used in OECD countries on trade and competitiveness of developing countries; Ь) использование экономических инструментов в экологических целях в развивающихся странах и возможное влияние такого рода инструментов, используемых в странах ОЭСР, на торговлю и конкурентоспособность развивающихся стран;
The missions' management will ensure that leave credits are accurately recorded and are used as the basis of computing accrued end-of-service liabilities. Правильность учета начисляемых дней отпуска и их использование в качестве основы расчета начисленных обязательств по выплатам при прекращении службы будут обеспечиваться руководством миссий.
Mr. Komizo (Japan) said he believed that consensus might still be reached on the original proposal, the funds being used for both technical cooperation and change management. Г-н Комизо (Япония) говорит, что, по его мнению, консенсус все же возможен на основании первоначального предложения, предусматривав-шего использование средств как на цели техни-ческого сотрудничества, так и на цели управления преобразованиями.
Больше примеров...
Использовался (примеров 2168)
The local residents used cane for construction of boats as well. Тростник использовался местными жителями и для постройки лодок.
Newer software allows further data analysis such as molecular weight analysis if appropriate standards are used. Новое программное обеспечение позволяет провести дальнейший анализ данных, например, определить молекулярный вес, если использовался соответствующий стандарт.
5.3 The author further submits that it is apparent from the trial transcript that he had difficulties understanding the English that was used in court. 5.3 Автор далее утверждает, что из протокола о ходе судебного разбирательства явствует, что он сталкивался с трудностями в понимании английского языка, который использовался в суде.
Each team's dugout flanks the old players' tunnel, which was used until 1993. Сбоку от технической зоны располагается старый туннель для игроков, который использовался вплоть до 1993 года.
The "draft 4139" shell was produced in limited numbers and was no longer used by 1934. Осколочно-фугасный снаряд чертежа 4139 был выпущен небольшой серией и к 1934 году уже не использовался.
Больше примеров...
Использовала (примеров 2226)
I haven't used Morse code since basic training. Я не использовала код Морзе еще с базовой тренировки.
23 used the A.C. 25 while granat obronny wz. 23 использовала A.C. 25 в то время как granat obronny wz.
Where a provision is drafted from the perspective of the individual, the Commission has used the expression "acquisition of nationality". В отношении положений, сформулированных применительно к отдельному лицу, Комиссия использовала выражение "приобретение гражданства".
Tara Strong, who voices Twilight Sparkle, used Twitter to interact with fans and started a "Twilightlicious" meme trend. Тара Стронг, озвучивающая Сумеречную Искорку, использовала свой твиттер для общения с фанатами и создала мем «Twilightlicious».
One Party has gone further and used economic incentives: barren land was auctioned to households to restore it and establish forests. Одна из Сторон пошла дальше и использовала экономические стимулы: для восстановления пустошей и посадки лесов была организована аукционная продажа пустошей домохозяйствам.
Больше примеров...
Используют (примеров 2130)
Contemporary sources often used the term "malcontents" to denote the rebels. Современные источники часто используют слово «malcontents», чтобы обозначить мятежников.
OSS is already used for operating systems and at the server level by several public administrations including the Ministry of Defence. Целый ряд государственных органов, включая министерство обороны, уже используют ПСОК в операционных системах и на уровне серверов.
In practice, mediation is often used by States, regional and subregional organizations and civil society to settle disputes, and the United Nations deploys a number of political missions in support of these efforts. На практике государства, региональные и субрегиональные организации, а также гражданское общество часто используют посредничество для разрешения споров, а Организация Объединенных Наций развертывает ряд политических миссий в поддержку этих усилий.
Other United Nations system organizations, such as UNICEF, UNESCO, the United Nations Food and Agriculture Organization (FAO) and UNFPA, have used a rights-based approach to promote gender equality. Другие организации системы Организации Объединенных Наций, такие как ЮНИСЕФ, ЮНЕСКО, Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций (ФАО) и ЮНФПА используют основанный на правах человека подход в целях содействия обеспечению гендерного равенства.
About 25 per cent of households used a toilet with a flush system, 23 per cent used an ordinary toilet and one per cent used a communal toilet. Примерно 25% домохозяйств обустроены сливными туалетами, 23% используют обычные туалеты и 1% - общественные туалеты.
Больше примеров...
Использовалась (примеров 1631)
Vishnevsky liniment was broadly used in the Soviet army during the World War II. Мазь Вишневского широко использовалась в советской армии во время Второй мировой войны.
In a calculation of the tonnage of Mary Rose the draft was used instead of the depth. В расчете тоннажа Магу Rose вместо глубины использовалась осадка.
Finally, transparent privatization of State business has been used as a strategy to attract foreign investment and increase the role of the private sector in the country's economy. Наконец, транспарентная приватизация государственных предприятий использовалась в качестве стратегии привлечения иностранных инвестиций и повышения роли частного сектора в экономике страны.
The music for "Footsteps" was also used for Temple of the Dog's "Times of Trouble". Музыка «Footsteps» также использовалась в песне «Times of Trouble» из альбома «Temple of the Dog».
ABS Site Data Laboratory - Used occasionally but not promoted. Лаборатория данных СБА использовалась время от времени, но не пропагандировалась.
Больше примеров...
Применяется (примеров 1348)
This is widely used in training officers for the penal correction system. Данное учебное пособие широко применяется в процессе обучения будущих офицеров криминально-исполнительной системы.
The new mixture was also used in Ukraine and in the air-conditioning system of trains in Belarus. Эта новая смесь применяется также на Украине и - в системах кондиционирования воздуха в поездах - в Беларуси.
It is used in connection with far too many offences, and often the sole aim is to extract money in return for the release of the detainee. Оно применяется в отношении слишком большого числа правонарушений и часто имеет целью получение денег за освобождение заключенного.
It was pleased to note that results-based budgeting was being used more widely and that a larger number of objectives, expected outcomes and results indicators had been formulated. Норвегия с удовлетворением констатирует, что составление бюджета, ориентированного на конкретные результаты, применяется шире, и что сформулировано большое число целей, подлежащих решению задач и показателей исполнения.
Ni-Cd accumulator is used as part of battery 46,50KH-550 for operation in starter mode for locomotive diesel engine start-up, for power supply of control circuits, lighting circuits and auxiliary loads when diesel engine is not operating. Ni-Сd аккумулятор, применяется в составе батареи 46,50ТПНК-550У2 для работы в стартерном режиме для запуска дизеля тепловоза, питания цепей управления, освещения и вспомогательных нагрузок при неработающем дизеле.
Больше примеров...
Применения (примеров 1339)
We understand the words used and the uses of multilingualism. Нам понятны используемые слова и способы применения многоязычия.
Excessive force had still been used after the lifting of the state of emergency on 1 June 2011. Практика применения чрезмерной силы сохранилась и после отмены чрезвычайного положения 1 июня 2011 года.
The passive bribery of foreign public officials and officials of public international organizations is covered by a direct application of the broadened definition used in article 445 (article 445.3) to the general provision of passive bribery (article 419 and 420). Пассивный подкуп иностранных публичных должностных лиц и должностных лиц публичных международных организаций охватывается путем непосредственного применения расширенного определения, содержащегося в статье 445 (пункт 3 статьи 445) к общему положению о пассивном подкупе (статьи 419 и 420).
The Working Group then proceeded to consider articles 2-4, dealing with the scope of application of the draft convention; article 5, containing definitions of terms used in the draft convention; and article 6, which set forth rules of interpretation Затем Рабочая группа рассмотрела статьи 2-4, касающиеся сферы применения проекта конвенции; статью 5, содержащую определения терминов, используемых в проекте конвенции; и статью 6, в которой излагаются правила толкования.
According to information from the 2006 OECD survey sulfluamid was used in insecticides at a concentration of 0.01-0.1% at an annual volume of up to 17 tonnes. По информации, представленной в опросе ОЭСР 2006 года, сульфурамид использовался в инсектицидах в концентрации 0,010,1 процента, а ежегодный объем применения составлял до 17 тонн.
Больше примеров...