Английский - русский
Перевод слова Used

Перевод used с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Используемый (примеров 1182)
A dwelling is a residential building or apartment which is used for permanent habitation. Жилищем является используемый для постоянного проживания жилой дом или квартира.
Most of those present, including Hilda, accepted the King's decision to adopt the method of calculating Easter currently used in Rome, establishing Roman practice as the norm in Northumbria. Большинство присутствующих, включая Хильду, приняли решение короля принять метод расчета дня Пасхи, используемый в то время в Риме, тем самым сделав римскую практику нормой в Нортумбрии.
The Special Rapporteur also wishes to highlight that the term "illegal migrant", broadly used in the context of the criminalization of irregular migration is not recognized in international law. Специальный докладчик также хотел бы подчеркнуть, что термин "нелегальный мигрант", широко используемый в контексте криминализации нелегальной миграции, не признается в международном праве.
The exchange rate used for international web-fares is formed by rounding of number to 0.50 of RF CB Euro/RUR selling rate. Обменный курс, используемый при продаже международных веб-тарифов, формируется путем округления до 0,50 курса продажи ЦБ РФ единицы евро в обмен на единицу национальной валюты рубль.
The participant described the results-based management approach used by UNDP for monitoring and evaluating the projects it is managing; monitoring and evaluation is part of the project management cycle. Участница охарактеризовала подход к управлению на основе результатов, используемый ПРООН для мониторинга и оценки проектов в применяемой им практике управления.
Больше примеров...
Используется (примеров 10840)
6.6.4.2.8 Where used a liner shall be made of a suitable material. 6.6.4.2.8 Если используется вкладыш, то он должен изготовляться из подходящего материала.
Because of its straightforward implementation in digital electronic circuitry using logic gates, the binary system is used by almost all modern computers and computer-based devices. Благодаря непосредственной реализации в цифровых электронных схемах на логических вентилях, двоичная система используется практически во всех современных компьютерах и прочих вычислительных электронных устройствах.
The bark is often used as a string medium in Tanganyika, and is a source for tannin. Кора часто используется в качестве материала для изготовления веревок в Республике Танганьика, а также является источником танинов.
The "Setup > View > Always on top" option is used in place of "OnTop" button now. Опция "Setup > View > Always on top" теперь используется вместо кнопки "OnTop".
but as we get a direction in being used anywhere in the world? Но, как мы получим направление используется нигде в мире?
Больше примеров...
Использоваться (примеров 1126)
In the context of inter-mission cooperation with UNMIL, this force may also be temporarily used in Liberia to support UNMIL, when required. Кроме того, в рамках межмиссионного сотрудничества с МООНЛ эти силы могут на временной основе использоваться в Либерии для оказания поддержки МООНЛ, если в этом возникнет необходимость.
Mr. GODA (Japan) said that, because they were used so extensively, the efficient and effective utilization of conference and documentation services was important. Г-н ГОДА (Япония) говорит, что конференционные услуги и услуги по обработке документации ввиду столь широкого спроса на них должны использоваться эффективно и с максимальной отдачей.
With regard to replacements for small equipment, the report notes that three possible refrigerants can be easily used in high ambient temperature conditions applying current refrigeration technologies: HFC-134A, HC-600A and HC-290. Относительно заменителей для оборудования малой холодопроизводительности в докладе отмечается, что на основе применения существующих технологий охлаждения могут легко использоваться три возможных хладагента в условиях высокой температуры окружающего воздуха: ГФУ-134а, УВ-600а и УВ290.
Exercising its right of reply, another delegation noted that this was not a constructive interjection, with the former delegation responding that the money used on the media aggression could be put to good use by the Organization. Осуществляя свое право на ответ, другая делегация заявила, что это утверждение не является конструктивным, тогда как первая делегация ответила, что денежные средства, которые тратятся на эту информационную агрессию, могли бы эффективно использоваться Организацией.
In more powerful versions of Titan-2, which augment the lift capability by an array of solid rocket motor boosters on the first stage, procedures similar to those used by Delta will be adopted. Применительно к вариантам РН "Титан-2" с увеличенной грузоподъемностью за счет связки твердотопливных ракетных ускорителей на первой ступени будут использоваться операции, аналогичные тем, которые применяются на РН "Дельта".
Больше примеров...
Использованный (примеров 199)
The small craft used in the USS Cole bombing could only have been purchased from a few vendors. Катер, использованный при взрыве эсминца "Коул", можно было приобрести лишь у нескольких производителей.
It was purely symbolic and used by Lincoln to frame the war in moral intent. Это был чисто символический шаг, использованный Линкольном, чтобы придать войне моральный смысл.
Reference number of detailed drawing showing the residual space used in the approval procedure: Исходный номер подробного чертежа с указанием остаточного пространства, использованный в процедуре официального утверждения:
Shortest Path bridging enables shortest path trees for VLAN Bridges all IEEE 802.1 data planes and SPB is the term used in general. Shortest Path bridging включает деревья кратчайшего пути для мостов VLAN, все уровни данных IEEE 802.1 и SPB - термин, использованный в общем.
You will be charged for the used GPRS traffic. Calculation interval is 50 KB. Услуги GPRS и MultiMeSajCELL тарифицируются за использованный GPRS-трафик с интервалом в 50 КБ.
Больше примеров...
Используются (примеров 9100)
In the interest of readability, descriptive titles are used in the SEF to refer to specific account and transaction types. В целях обеспечения простоты восприятия для обозначения конкретных видов счетов и операций в СЭФ используются описательные заголовки.
Where data are from UNESCO, the following regional groupings have been used: В тех случаях, когда приводятся данные, полученные от ЮНЕСКО, используются следующие региональные группы:
Are any innovative ways of funding social programmes being used? Используются ли какие-либо новаторские подходы к финансированию социальных программ?
The USA prepared a table to facilitate comparison of the present USA and ECE regulations, which are currently being widely used by many Contracting Parties. США подготовили таблицу для облегчения сопоставления действующих правил США и ЕЭК, которые в настоящее время широко используются многими договаривающимися сторонами.
The long delay in the trip from Washington to Ramallah had nothing to do with the technologically advanced modes of transportation that are used nowadays. Эта большая отсрочка в связи с поездкой из Вашингтона в Рамаллах не имела ничего общего с современными техническими видами транспорта, которые используются в наши дни.
Больше примеров...
Использовать (примеров 1842)
Your talents are better used here with Clark. Ваши способности лучше использовать здесь с Кларком.
Performance of the suppliers should be monitored and evaluation data used when considering new offers. Следует анализировать поведение поставщиков и использовать полу-ченные в ходе оценки данные при рассмотрении новых предложений.
The experiment showed that satellite communications can be reliably used in remote interpretation. Эксперимент показал, что в дистанционном переводе можно с успехом использовать спутниковую связь.
The questionnaire will be disseminated only after 2015-2016, once countries have implemented EBOPS 2010; ideally, it should be web-based and use existing information and forms that are already used by, for example, IMF, in its metadata web form. Эта анкета будет распространяться только после 2015 - 2016 годов, когда страны перейдут на РКУПБ-2010; в идеале она должна быть с веб-интерфейсом и в ней следует использовать имеющуюся информацию и формы, которые уже используются, например, МВФ в его веб-форме для сбора метаданных.
Its position in the cycling calendar means it is often used as preparation for the spring classics or the grand tours which take place later in the season. Время проведения велогонки в календаре велоспорта даёт возможность использовать её для подготовки к весенним классикам или гранд-турам.
Больше примеров...
Использовал (примеров 5060)
Alex used Laura to get me. Алекс использовал Лору, чтобы достать меня.
The biggest example of when he used this was with his first encounter with Knives as a child. Самым главным примером, когда он использовал это, была его первая встреча с Найвзом, в детстве.
You used her to try to find that poor man. Ты использовал её чтобы найти того несчастного.
He wouldn't have used it if he had been in distress. Пилот не использовал бы его, если бы не был в безопасности.
For how he used you? Как он тебя использовал?
Больше примеров...
Использовались (примеров 4080)
It found that over 70 percent of those cases had used anonymous shell companies, totaling almost 56 billion dollars. Более чем в 70% случаев использовались анонимные фиктивные компании общей стоимостью почти в 56 миллиардов долларов.
Administrative data were used as a complementary source, mainly to estimate indicators for the education and health sectors. В качестве дополнительного источника использовались данные административных органов, главным образом для оценки показателей в сфере образования и здравоохранения.
The Agency also complains that its buildings have been used repeatedly as detention centres. БАПОР жалуется также, что его служебные помещения неоднократно использовались как места заключения.
The data were used as input for detailed cost and benefit quantification of improvement opportunities. Собранные данные использовались в качестве исходного материала для количественной оценки издержек и преимуществ усовершенствования систем.
Latches built out of vacuum tube triodes, and later, out of discrete transistors, were used for smaller and faster memories such as registers. Триггеры, построенные сперва на вакуумных триодах, а позднее на дискретных транзисторах, использовались для меньших по размеру и более быстрых блоков памяти, таких, как регистры и регистровые хранилища прямого доступа.
Больше примеров...
Использовали (примеров 4400)
Another 13 per cent used cuttings exclusively and 20 per cent used cuttings at least in part. Еще 13 процентов использовали исключительно побеги и 20 процентов использовали побеги по крайней мере частично.
We used cooling blankets to get his temperature down. Мы использовали охлаждающие одеяла для снижения температуры.
The Young Patriots destroyed the UNOCI transmitter in Guiglo and used the local radio to incite the population to attack the United Nations and non-governmental organizations. Члены организации «Молодые патриоты» сломали передатчик ОООНКИ в Гигло и использовали местную радиостанцию для подстрекательства населения к нападению на представительства Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций.
A study of 20 savings and credit groups established under an International Fund for Agricultural Development project in Bangladesh11 showed that many women used their loans and income to gain access to agricultural land. Обследование 20 групп по накоплениям и кредиту, созданных в Бангладеш11 в рамках проекта, осуществляемого Международным фондом сельскохозяйственного развития, показало, что многие женщины использовали свои займы и доходы для получения доступа к сельскохозяйственным землям.
What if they used that firepower to allocate more of their capital to companies working the hardest at solving these challenges or at least not exacerbating them? Что, если бы они использовали эту мощь, чтобы вложить большую часть капитала в компании, упорно работающие над разрешением этих проблем или, по крайней мере, предотвращением их усугубления?
Больше примеров...
Использование (примеров 1514)
As indicated above, the Secretariat has acknowledged that it is unable to ensure that its investment in ICT is being used effectively and efficiently. Как было указано выше, Секретариат признал, что он не может обеспечить эффективное и действенное использование своих инвестиций в ИКТ.
While in most cases public advertising has proven impractical for headquarters procurement, it has been used for the selection of preferred suppliers. Хотя в большинстве случаев использование публичной рекламы для закупок, производимых штаб-квартирой, оказалось практически нецелесообразным, она применяется для отбора предпочтительных поставщиков.
In addition, in our efforts to enhance flexibility in how financial resources are used, our initial step should be to assess and fully utilize the potential of existing budgetary systems. А нашими первыми шагами по повышению гибкости в использовании финансовых ресурсов должны стать оценка и использование в полном объеме возможностей существующих бюджетных систем.
In respect of variant B, concern was expressed that the use of the term "interactive applications" was too narrow and was not consistent with other provisions of the draft convention, which used the term "automated information systems". В отношении варианта В было выражено беспокойство в связи с тем, что использование термина "интерактивные прикладные средства" является слишком узким и не соответствует другим положениям проекта конвенции, в которых используется термин "автоматизированные информационные системы".
The Task Force noted that the AOT60 concept used previously within the RAINS model might no longer be appropriate to account for the effects of ozone on human health in the light of the findings of the review published by the WHO/ECEH Bonn Office and summarized in the annex. Целевая группа отметила, что использование концепции АОТ60, ранее применявшейся в модели RAINS, возможно, более не является целесообразным для учета воздействия озона на здоровье человека с учетом выводов обзора, опубликованного Боннским отделением ЕЦОСЗ ВОЗ, резюме которого приводится в приложении.
Больше примеров...
Использовался (примеров 2168)
Agent Green was mixed with Agent Pink and used for crop destruction. Агент грин смешивался с агентом пинк и использовался для уничтожения урожая.
He'd had some on his finger; it was used... У него было немного коллоида на пальце, он использовался для...
As recently as the 1970s, it was used for transporting molasses from Malawi to the port of Chinde, in Mozambique. Еще в 70-е годы прошлого века он использовался для транспортировки из Малави в порт Шинде в Мозамбике патоки.
The term had been used for legislation passed after the Cuban revolution, to distinguish it from earlier legislation, which had existed only to protect the interests of the middle classes. Этот термин использовался в законодательстве, принятом после кубинской революции, с тем чтобы отличать его от ранее действовавшего законодательства, единственной целью которого была защита интересов средних классов.
ECA designed and developed the post-African Development Forum II web site for OAU, which was used as the official web site for the OAU Summit on HIV/AIDS, Tuberculosis and Other Related Infectious Diseases, held from 24 to 27 April 2001 in Abuja, Nigeria. После проведения второго Африканского форума по вопросам развития ЭКА предложила и разработала для ОАЕ веб-сайт, который использовался в качестве официального веб-сайта Встречи на высшем уровне ОАЕ по проблеме ВИЧ/СПИДа, туберкулеза и других инфекционных заболеваний, состоявшейся 24 - 27 апреля 2001 года в Абудже, Нигерия.
Больше примеров...
Использовала (примеров 2226)
She used her weakness to gain an advantage. Она использовала свою слабость и превратила её в преимущество.
k) Germany used the technique of agent provocateur in Czechoslovakia and again in Poland to create incidents as an excuse for military action; к) сначала в Чехословакии, а потом и в Польше Германия использовала провокаторов для того, чтобы создавать инциденты, которые могли бы служить оправданием военных акций, и
You used me, right? Ты использовала меня, верно?
And after you agreed to do it, I used my contacts deep inside the DHS to get you in. И когда вы согласились, я использовала свои связи, чтобы внедрить вас.
The new line used tank turrets in a manner similar to German defences during the previous conflict, allowing 360 degree traverse and a high rate of fire. Новая линия использовала ДОТы, в которых были установлены танковые башни (наподобие немецких ДОТов времен предыдущего конфликта), что позволяло иметь сектор горизонтального обстрела в 360 градусов и высокий темп стрельбы.
Больше примеров...
Используют (примеров 2130)
For roofing and metal cutting works cylinder technical gas in cylinders of various types is used. Для кровли крыш и работ по резке металла используют баллонный технический газ в различных типах баллонов.
There's a couple of cold stores that are rarely used. Там пара холодильных камер, их редко используют.
Even where the advertisers have used children in a more "innocent" way, the opportunity of future exploitation has inadvertently been created. Даже в тех случаях, когда рекламные агентства используют детей более "невинным" способом, они непроизвольно создают возможность будущей эксплуатации.
(b) Development of a handbook focusing on core topics, with case studies to clarify how various sources are used and/or combined by some countries; Ь) подготовить справочник по основной тематике, в котором будут представлены результаты тематических исследований, позволяющие более четко понять, каким образом отдельные страны используют и/или сочетают различные источники информации;
It's a new environmentally friendly chrome that's being used in the auto-painting industry. Это новый экологичный хром, который используют для покрытия автомобилей.
Больше примеров...
Использовалась (примеров 1631)
An electrostatic pickup system similar to Wurlitzer's is used. Использовалась система электростатических звукоснимателей, как в инструментах Wurlitzer.
Before the Old Trafford football stadium was built, the site was used for games of shinty, the traditional game of the Scottish Highlands. До строительства футбольного стадиона площадка использовалась для игры в шинти, традиционную игру шотландских горцев.
For all calculations for the year 2012, the discount rate used was 4.5 per cent. Во всех расчетах, относящихся к 2012 году, использовалась ставка дисконтирования в размере 4,5 процента.
Here, the bordering countries also have a responsibility, and they must prevent their territories from being used for illegal trade in resources from the Democratic Republic of the Congo. В данном случае граничащие с ДРК страны также несут ответственность и должны воспрепятствовать тому, чтобы их территория использовалась для незаконной торговли ресурсами из Демократической Республики Конго.
The book also employed a deliberately "scattered" style; Shah wrote to Graves that its aim was to "de-condition people, and prevent their reconditioning"; had it been otherwise, he might have used a more conventional form of exposition. В книге также сознательно использовалась техника «рассеивания», Шах писал Грейвзу, что его цель состояла в том, чтобы «разобусловить людей и предотвратить процесс их возврата в состояние обусловленности», в противном случае, он мог бы использовать более традиционную форму подачи материала.
Больше примеров...
Применяется (примеров 1348)
CMM is used in a variety of conventional applications such as power production and pipeline injection. ШМ применяется в самых различных традиционных сферах, таких, как производство энергии и закачка в трубопроводы.
Solitary confinement was typically used as a form of disciplinary punishment or judicial sentence, or to isolate suspects during investigations. Одиночное заключение обычно применяется в качестве одной из форм дисциплинарного наказания или назначается по приговору суда либо с целью изоляции подозреваемых при проведении расследования.
In most countries, the basic mechanism used for allocating social housing is defined centrally and implemented by municipalities or individual independent providers of social housing. В большинстве стран основной механизм, используемый для распределения социального жилья, определяется на централизованной основе и применяется муниципалитетами или отдельными независимыми поставщиками социального жилья.
The first case is if the use of force is used under Article 51 of the Charter, which reflects the principle of self-defence. Первый случай - это когда сила применяется в соответствии со статьей 51 Устава, в которой говорится о принципе самообороны.
3.8.3.8.3. the test in paragraph 3.8.3.8.2. shall not apply if the same restraints are used for the forward and rearward direction or if an equivalent test has been conducted; 3.8.3.8.3 испытание, предусмотренное в пункте 3.8.3.8.2, не применяется, если для испытания под воздействием усилия, направленного вперед и назад, используются одинаковые удерживающие системы или если было проведено эквивалентное испытание;
Больше примеров...
Применения (примеров 1339)
Policy guidelines developed by the Tennessee state government in the United States describe civil engineering applications that are appropriate for used tyres. В руководящих принципах, разработанных властями штата Теннесси в США, содержится перечисление сфер применения утильных шин в гражданском строительстве.
One of the key tools available to restrict the movement of al-Qa'idah is the list, if used effectively by all States to implement the travel ban. Одним из основных имеющихся средств для ограничения передвижения членов «Аль-Каиды» является Перечень в случаях, когда он эффективно используется всеми государствами для применения практики запрета на поездки.
90.13. Take the necessary measures to prevent domestic violence, through the creation of a national action plan, in particular Finland was urged that the violence not be classified depending on the degree of violence or threat used by the author (Spain); 90.13 принять необходимые меры для предупреждения насилия в семье посредством разработки национального плана действий; Финляндии, в частности, настоятельно предлагается обеспечить, чтобы такое насилие не квалифицировалось в зависимости от степени его применения или угрозы его применения правонарушителем (Испания);
Effective rates of assessment for peacekeeping, 1 January 2007 to 31 December 2009, based on the results of the application of the methodology used in preparing the scale of assessments for the period 2004-2006 to GNI data for the period 1999-2004a Ставки взносов на операции по поддержанию мира на 1 января 2007 года - 31 декабря 2009 года, определенные на основе результатов применения к данным о величине ВНД за 1999-2004 годы методологии, использовавшейся при подготовке шкалы взносов на период 2004-2006 годовa
You have used an AutoFilter so that you only see rows containing the city Hamburg. После применения автофильтра отображаются только строки для города Гамбург.
Больше примеров...