Английский - русский
Перевод слова Used

Перевод used с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Используемый (примеров 1182)
The remix used in the video is the Almighty Definitive mix. Ремикс, используемый в видео, - Almighty Definitive mix.
The method used may either be determinist, probabilistic or mixed. Используемый метод может быть детерминистическим, вероятностным или смешанным.
"Ageing factor" as used by France was considered to be a good solution, but the majority felt that it was only acceptable if a higher K-value for vehicles in use was allowed. Используемый Францией "коэффициент старения" был сочтен хорошим решением, однако, по мнению большинства, он приемлем только в том случае, если будет разрешено использовать более высокий коэффициент К для транспортных средств, находящихся в эксплуатации.
The security certificate used for digitally signing files that are downloaded when Radio Explorer is installed via the Java Web Start technology, has been replaced with a new one. Был обновлен цифровой сертификат, используемый для подписи файлов, которые загружаются во время установки Радиопроводника при помощи технологии сетевого запуска Java Web Start.
The autokey cipher, as used by members of the American Cryptogram Association, starts with a relatively-short keyword, the primer, and appends the message to it. Шифр с автоключом, используемый членами Американской Ассоциации Криптограмм, начинается с относительно короткого ключевого слова, и добавляет к нему сообщение.
Больше примеров...
Используется (примеров 10840)
Knuth's literate programming technique is used throughout the source code. Технология литературного программирования Кнута используется по всему исходному коду.
The song was used in the 2009 movie World's Greatest Dad, with Robin Williams. Используется в фильме «Самый лучший папа» (2009) с Робином Уильямсом.
This variable is not used by DataparkSearch, but may be useful for example in directive if you want to include result produced by another search engine. Эта переменная не используется DataparkSearch, но может быть полезна, например, в директиве если вы хотите включить результаты поиска другой поисковой системы.
The discounted money flows are used as an assessment technique in cases when the object of the assessment is a building that offers rented spaces. Дисконтирование денежных потоков используется как техника для оценки в случае, когда объект оценки - здание, которое предлагает площади в аренду.
At present, ProObserver2 video control system is successfully used on over 4000 Wincor Nixdorf ATMs both in Ukraine, and abroad. На сегодняшний день, система видеонаблюдения ProObserver2 успешно используется более чем на 4 тыс. банкоматов Wincor Nixdorf как в Украине, так и за ее пределами.
Больше примеров...
Использоваться (примеров 1126)
The used Theme is one - in the book described in detail - modification of the Classic Themes. Использоваться тема одна - в книге подробно описаны - модификация классической темы.
It would be useful to know who was responsible for implementing and monitoring the plan and what kind of indicators were used. Было бы полезно узнать, кто отвечает за реализацию и мониторинг осуществления этого плана и какие будут использоваться показатели.
Because of this situation, a vast quantity of resources continues to be wasted in this area, rather than being used for the benefit of humanity. По причине сохранения такого положения огромное количество ресурсов по-прежнему бесцельно расходуется в этой области вместо того, чтобы использоваться на благо человечества.
Priam your browser to a login page and you will see very skinny, probably the web interface is made for debugging and used only by insiders (and us! Приам браузере Логин страницу и вы увидите, очень худой, вероятно, через веб-интерфейс выполнен для отладки и использоваться только инсайдеры (и нам!
Mindful of the overarching goal articulated in paragraph 23 of the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development to ensure that by 2020 chemicals are produced and used in ways that minimize significant adverse impacts on the environment and human health, памятуя о закрепленной в пункте 23 Плана выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию общей цели, согласно которой к 2020 году химические вещества должны производиться и использоваться таким образом, чтобы свести к минимуму значительные неблагоприятные последствия для окружающей среды и здоровья человека,
Больше примеров...
Использованный (примеров 199)
Since the results of the methods may differ slightly, the method used shall be declared with the results. Поскольку результаты применения этих методов могут несколько различаться, использованный метод должен указываться вместе с полученными результатами.
The bright red used on the robes of Daniel and the Libyan Sibyl does not, on its own, create effective shadows. Ярко-красный, использованный на одеждах Даниила и Ливийской сивиллы, сам по себе не создаёт эффективных теней.
Moreover, the term used would appear to create a legal regime for damage compensation different from the rules derived from the legal principle of "polluter pays". Кроме того, использованный термин, как представляется, устанавливает правовой режим компенсации за ущерб, отличающийся от норм, вытекающих из правового принципа «платит загрязнитель».
In addition, tables 3-7 also show what kind of reporting format a State has used when submitting data to the United Nations, as follows: Кроме того, в таблицах З - 7 также показан формат отчетности, использованный государством при представлении данных Организации Объединенных Наций:
Lit from below, the effect is that of silhouette with coloured backgrounds, an effect used in several Reiniger films. При освещении снизу достигается эффект силуэтов на цветном заднем плане Эффект, использованный в нескольких фильмах Райнигер
Больше примеров...
Используются (примеров 9100)
While 2C-B, 4-MTA and GHB were not used for medical purposes, zolpidem was manufactured as a compound for treating insomnia. В отличие от 2С-В, 4-МТА и ГОМК, которые не используются в медицинских целях, золпидем изготовляется в качестве порошка для лечения бессонницы.
The EAPO information sections are also actively used by visitors. Активно используются разделы с материалами Евразийского патентного ведомства.
Traditional mechanisms of conflict resolution are commonly used. Широко используются традиционные механизмы урегулирования конфликтов.
Funds generated in this manner are then used, at least partially, to pay militia members and re-equip and re-arm. Добытые таким образом деньги затем используются - по крайней мере частично - для выплат ополченцам и для их переоснащения и перевооружения.
In the sustainable development debate, different concepts of "environmental goods" and "environmental services" are used. В ходе обсуждения проблем устойчивого развития используются различные концепции "экологических товаров" и "экологических услуг".
Больше примеров...
Использовать (примеров 1842)
In order to address that concern, it was suggested that the relevant terminology should be explained and used consistently. Для снятия этой обеспокоенности было предложено пояснить значение соответствующих терминов и использовать их последовательно.
I mean, anybody could have used that code. Я имею в виду, кто-угодно мог использовать этот код.
One of the commonest signs of discrimination against women was that the terminology used in referring to both men and women was standardized on the masculine form. Одним из наиболее общих проявлений дискриминации в отношении женщин была тенденция использовать терминологию в мужском роде применительно как к мужчинам, так и к женщинам.
The Chairman proposed to study the terminology used in the Cartagena protocol on biodiversity to find a new definition that would allow the European Union and United States to use the same language, as it is already included in an international protocol. Председатель предложил изучить терминологию, используемую в Картахенском протоколе по биобезопасности, с тем чтобы найти новое определение, которое позволило бы Европейскому союзу и Соединенным Штатам использовать ту же формулировку, поскольку она уже включена в международный протокол.
(a) The sources (data sets) used in the integration process change significantly, or a new source is proposed to be added to the integration process; а) источники (наборы данных), используемые в процессе интеграции, претерпевают значительные изменения или в процессе интеграции предлагается использовать новые источники;
Больше примеров...
Использовал (примеров 5060)
My colleague, Phil Quinlan, once used the first amendment on a Graffiti case. Мой коллега, Фил Куинлен однажды использовал первую поправку в деле о граффити.
I understand why Theo used Barton to escape, but why would he move Ryan? Я понимаю, почему Тео использовал Бартон для побега, но зачем перевозить Райана?
And you used your nine-year-old little daughter! И ты использовал свою девятилетнюю маленькую дочку!
In addition, the Committee was not convinced that the possibility for domestic administrative and, in particular, judicial review had been adequately used by the communicant. Кроме того, Комитет не убежден в том, что автор сообщения надлежащим образом использовал возможность для применения внутренних административных и, в особенности, судебных процедур рассмотрения решений.
Looks like you used a lot of color. Ты использовал много красок.
Больше примеров...
Использовались (примеров 4080)
Instead, water clocks in ancient societies were used mainly for astrological reasons. Вместо этого, водяные часы в древних обществах использовались в основном для астрологических измерений.
Ammunition allegedly used by CRP in a clash with an SLA faction, Northern Darfur Как утверждается, боеприпасы использовались ЦРП при столкновении с членами фракции ОАС, Северный Дарфур
Those savings were utilized in large part to cover the urgent cost of replacing prefabricated buildings used as accommodations, which had exceeded their economic life and deteriorated to the point of becoming a health and safety hazard (ibid., para. 7). Эти сэкономленные средства использовались большей частью для покрытия неотложных расходов на замену сборных зданий в целях размещения сотрудников, срок эксплуатации которых был превышен и которые обветшали до такой степени, что стали создавать угрозу здоровью и безопасности персонала (там же, пункт 7).
It will also be necessary, and become even more so as nuclear disarmament continues, to warrant, by effective verification of their destruction or safe storage, that these stockpiles are never used again for the production of nuclear weapons or other nuclear explosive devices. Возникнет также, а по мере продолжения процесса ядерного разоружения и возрастет необходимость гарантировать за счет эффективной проверки их уничтожения или безопасного хранения, чтобы эти запасы уже никогда не использовались вновь для производства ядерного оружия или других ядерных взрывных устройств.
In 2001, the Ministry tried to enrich the basic data contributing to the quantitative understanding of in-home activities including housework and international comparisons by adding the after-code type of survey sheets to the pre-code type survey sheet used in past surveys. В 2001 году Министерство попыталось пополнить базисные данные, способствующие количественной оценке неоплачиваемого труда в домашнем хозяйстве, включая работу по дому, и провести сопоставление в международном плане, дополнив бланками обследования послекодового типа бланки обследования докодового типа, которые использовались в прошлых обследованиях.
Больше примеров...
Использовали (примеров 4400)
I'm not happy about it, but we don't have any historical evidence to show that any Goa'uld has ever used a ZPM. Я не рада всему этому, но у нас нет никакого исторического доказательства, что Гоаулды использовали МНТ.
We all remember that yesterday we used only one hour of the time and facilities of the Committee. Все мы помним о том, что вчера мы использовали лишь один час из отведенного Комитету времени.
After we had demonstrated that we could find small tumors, we used these images to submit a grant to the Susan G. Komen Foundation. После того как мы продемонстрировали способность нахождения малых опухолей, мы использовали эти изображения при подаче заявки на грант фонда Susan G. Komen.
Four modern popes have now used an inauguration ceremony without coronation: Pope John Paul I, Pope John Paul II, (both in 1978), Pope Benedict XVI (2005) and Pope Francis (2013). Четверо римских пап к настоящему времени не использовали коронацию - меньшее количество церемонию интронизации: папа римский Иоанн Павел I, папа римский Иоанн Павел II, (оба в 1978 году), папа римский Бенедикт XVI (2005 год и папа римский Франциск (2013 год).
They used transfer transit. Они использовали "Трансфер Транзит".
Больше примеров...
Использование (примеров 1514)
As a rule, firearms are used only in cases when the use of other coercive methods and devices does not secure the performance of the duties. Как правило, оно применяется только в тех случаях, когда использование других методов и средств принуждения не обеспечивает исполнение служебных обязанностей.
Use of these indicators should be promoted, especially if these indicators were used earlier in a given location. Необходимо стимулировать их использование, особенно, если они применялись на местах в прошлом.
The Committee notes the initiative by UNFPA to establish these posts at the national level and recommends that it keep the matter under review to ensure that national officers are used as far as possible, consistent with the efficient operations of the offices. Комитет отмечает инициативу ЮНФПА по созданию этих должностей национальных сотрудников и рекомендует ему держать этот вопрос в поле зрения, с тем чтобы обеспечить максимально широкое использование национальных сотрудников-специалистов без ущерба для эффективности функционирования соответствующих подразделений.
To evaluate the answers provided in the annexed templates/tables, and consequently assess the sub-indicators, a "scoring key" was developed. Following the "tailor-made" approach a variety of rankings is used, expressing numbers, percentage, amounts and state of a process. Для анализа ответов, которые даются в прилагаемых образцах/таблицах, и последующей оценки субиндикаторов был разработан "оценочный ключ". "Индивидуальный" подход предполагает использование самых различных условных показателей для отражения цифровых, процентных и количественных единиц, а также состояния какого-либо процесса.
Hanja-mal or hanja-eo refers to words which can be written with hanja, and hanmun refers to Classical Chinese writing, although "hanja" is sometimes used loosely to encompass these other concepts. Использование ханчча факультативно - любые слова можно записать и хангылем (при этом длина слова на письме не меняется при замене хангыля на ханчча и наоборот).
Больше примеров...
Использовался (примеров 2168)
Total Lindane used represents 0.4% of the 150,000 pounds reported to have been used for seed treatment in the United States in 2006. Общее потребление линдана составляет 0,4 процента от объема 150000 фунтов, который, по сообщениям, использовался для протравки семян в Соединенных Штатах в 2006 году.
They requested that the term "indigenous peoples" be accepted and therefore used in the draft without qualification. Они обратились с просьбой о том, чтобы термин "коренные народы" употреблялся и далее и использовался в проекте декларации без оговорок.
Direct selection, usually by the same authority that establishes the commission's mandate and without a process of formal consultations, has been used in a large number of cases, such as in Argentina, Chile, Peru and Brazil. Прямой отбор, осуществляемый, как правило, тем же органом, который определяет мандат комиссии, без проведения каких-либо официальных консультаций, использовался во множестве случаев, например в Аргентине, Чили, Перу и Бразилии.
Here are the times when Mikkel Hst used his access-card. Здесь указано время, когда использовался пропуск Миккеля Хёста.
For/o/, which is absent in the Sumerian script, the sign for U is used, whereas/u/ is represented by Ú. Для/о/, отсутствовавшего в шумерской клинописи, использовался знак U, тогда как для собственно/u/ использовался знак «двойного u», Ú.
Больше примеров...
Использовала (примеров 2226)
I am changing all internets and other things related to me that I have used the word 'ghetto' in. Я меняю все интернеты и прочие вещи, связанные со мной, в которых я использовала слово "гетто".
Mr. LAURIE-ESCANDON said that his country had used and would continue to use the standard formats recommended by previous conferences for the submission of reports. Г-н ЛАУРИЕ-ЭСКАНДОН отмечает, что его страна использовала и будет и впредь использовать для представления своих докладов форматы, рекомендованные предыдущими конференциями.
You used this device to access the memories of Jolinar left in your mind. Ты использовала это устройство, чтобы добраться до воспоминаний Джолинар.
And then you used my sister's shadow to dampen everyone at the summit's powers. Использовала мою сестру, чтоб заглушить у всех способности.
Nonetheless, she deserves a place in the ranks of famous women aviators and as a woman who frequently used her influence to advance the cause of women in aviation. Тем не менее, она заслуживает места в рейтинге известнейших женщин в истории, как одна из самых великих летчиц - женщина-пилот, которая часто использовала своё влияние, чтобы продвинуть других женщин в авиации.
Больше примеров...
Используют (примеров 2130)
The Afghan Government and ISAF have reportedly adjusted tactics and have used internal and external investigative mechanisms. Правительство Афганистана и МССБ, как утверждается, скорректировали тактику и используют внутренние и внешние механизмы расследования.
It was found that four of the countries used an ICT definition and that two were in the process of developing one. Выяснилось, что четыре страны используют определение ИКТ, а еще две страны находятся в процессе составления такого определения.
Vulture funds, or "hold-outs", used the debt restructuring process to divert State funds towards debt cancellation, thus undermining Government capacity to guarantee citizens their economic, social and cultural rights. Фонды-стервят-ники, или «уклоняющиеся лица», используют процесс реструктуризации для отвлечения государственных средств для списания долга, тем самым подрывая способность правительства гарантировать населению экономические, социальные и культурные права.
An analysis of the information presented in the annex indicates that FAO and WHO utilize a presentation which falls into the first category, and which is comparable to that used by the United Nations. Анализ приведенной в приложении информации говорит о том, что ФАО и ВОЗ используют формат, подпадающий под первую категорию и сопоставимый с форматом, используемым Организацией Объединенных Наций.
Those missions used more than 200 aircraft and thousands of vehicles, consumed $1.75 million worth of fuel every day and generated enough power to supply the needs of a small city. Эти миссии используют более 200 самолетов и тысячи автотранспортных средств, ежедневно потребляющих топливо на сумму 1 млн. 750 тыс. долл. США, и производят достаточно энергии для удовлетворения потребностей небольшого города.
Больше примеров...
Использовалась (примеров 1631)
If this clamping coil was not used, the stray magnetic flux would attempt to force a current to flow through the primary wire. Если бы ограничивающая обмотка не использовалась, паразитный магнитный поток попытался бы индуцировать ток в основной обмотке.
In principle, the Scheme relating to Mutual Legal Assistance in Criminal Matters within the Commonwealth also applies, but has not been used in practice. В принципе, программа по вопросам взаимной правовой помощи в уголовных делах в рамках Содружества также применима, но на практике не использовалась.
The fort was established during the war by the Germans and later used by the Norwegian Coastal Artillery and Home Guard until 1993. Она была возведена немцами во время второй мировой войны, впоследствии же использовалась Норвежской Береговой Артиллерией и отрядами местной обороны вплоть до 1993 года.
Micro-lending has grown over the past decade from being an anti-poverty strategy primarily used in developing countries to one of achieving social development. За последнее десятилетие микрокредитование превратилось из стратегии, которая использовалась для борьбы с нищетой главным образом в развивающихся странах, в одну из стратегий, позволяющих добиться социального развития.
The Shilka was widely used throughout the Warsaw Pact and other pro-Soviet states. 'Шилка' широко использовалась в странах Варшавского Договора и других просоветских государствах.
Больше примеров...
Применяется (примеров 1348)
In agriculture liquefied gas is used for drying of grain, heating of cow sheds, greenhouses, farms and other technological premises. В сельском хозяйстве сжиженный газ применяется для сушки зерна, обогрева коровников, теплиц, ферм и других технологических помещений.
Geneva had based its approach on that used by United Nations Headquarters, with some tailoring to meet its specific needs. Фактически в Женеве применяется тот же подход, что и в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, с внесенными в него некоторыми изменениями с учетом конкретных потребностей Отделения.
Some Governments expressed their continuing concerns as to the application of universal jurisdiction, particularly when used selectively or arbitrarily, without due regard to requirements of international justice and equality. Некоторые правительства заявили о том, что они по-прежнему испытывают озабоченность в связи с применением принципа универсальной юрисдикции, особенно когда она применяется избирательно или произвольно, без должного учета требований в отношении международного правосудия и равенства.
This article applies when no negotiable document has been issued, or, for instance in e-commerce situations, when no document at all is used. Настоящая статья применяется тогда, когда оборотный документ не выдается или, например, в ситуациях электронной торговли, когда какой-либо документ вообще не используется.
Discount rate: where possible, impacts are reported as net present values and a real social discount rate of 5.5% is used. учётная ставка: по мере возможности, воздействие выражается как чистая стоимость в существующих ценах и применяется реальная социальная учётная ставка в 5,5%;
Больше примеров...
Применения (примеров 1339)
Effective training is also needed for models to be effectively applied and used for assessments at the national or regional level. Необходимо также наладить эффективную профессиональную подготовку в целях действенного применения моделей для оценок на национальном и региональном уровнях.
The cases where military force was used, bypassing the United Nations Security Council, have not resolved any issues, but have only aggravated existing problems. Случаи применения вооруженной силы в обход Совета Безопасности Организации Объединенных Наций не решили ни одного вопроса, а только усугубили существующие проблемы.
It calls upon the State party to ensure that torture is not used by law enforcement personnel and members of the military. Он призывает государство-участник обеспечить, чтобы сотрудники правоохранительных органов и военнослужащие воздерживались от применения пыток.
The only way to guarantee that they were not used would be their elimination and prohibition under strict international control, subject to a legally binding international regime. Единственный способ гарантировать недопущение его применения - это его уничтожение и запрет на основе жесткого международного контроля на основе имеющего юридическую силу международного документа.
Expanding field operations, changing business drivers, new technologies and the Organization's commitment to leveraging ICT have resulted in an analogous expansion of ICT infrastructure to support the increased reliance on ICT networks and systems used throughout the organization. Расширение полевых операций, изменение параметров деятельности, внедрение новых технологий и приверженность Организации делу более широкого применения ИКТ повлекли за собой соответствующее расширение инфраструктуры ИКТ в поддержку более широкого использования сетей и систем ИКТ на уровне всей Организации.
Больше примеров...