Английский - русский
Перевод слова Used

Перевод used с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Используемый (примеров 1182)
Alarm is the term used for activation of the attachment behavioural system caused by fear of danger. «Угроза» - это термин, используемый для активации поведенческой системы привязанности, вызванной страхом опасности.
Material(s) used for other purposes 3.2.7 Материал(ы), используемый(е) для других целей
The draft UNECE standard contains additionally to the sizing method of the Codex standard an alternative method used in trade and based on count per box. Проект стандарта ЕЭК ООН содержит, помимо метода калибровки, указанного в стандарте Кодекса, альтернативный метод, используемый в торговле и основанный на количестве плодов в упаковке.
Another alternative, used in telecom and water sectors for example, is cross-subsidization by means of differentiated prices, through which well-off sectors of society paying higher fees in order to finance the provision of services to other segments of the population. Возможен и вариант, используемый, например, в секторах коммуникаций и водоснабжения, когда осуществляется перекрестное субсидирование с помощь дифференцированных цен и зажиточные слои общества платят больше для финансирования обслуживания других слоев населения.
Theragen? A nerve gas used by the Klingons. Нервный газ, используемый клингонами.
Больше примеров...
Используется (примеров 10840)
Such information was also used in areas such as search and rescue, maritime safety and protection of the marine environment. Эта информация также используется в таких областях, как поиск и спасание, безопасность на море и охрана морской среды.
The discounted money flows are used as an assessment technique in cases when the object of the assessment is a building that offers rented spaces. Дисконтирование денежных потоков используется как техника для оценки в случае, когда объект оценки - здание, которое предлагает площади в аренду.
Ohm's law is used in all work with electricity. закон Ома используется во всех работах с электричеством.
Ohm's law is used in all work with electricity. закон Ома используется во всех работах с электричеством.
«Janis Ozols» - imaginary person, used in manuals, instructions and tutorials as an example, you must use your own data instead. «Janis Ozols» - вымышленное лицо, которое используется в справочных и обучающих материалах как пример пользователя наших услуг, вместо него Вам следует использовать Ваши данные.
Больше примеров...
Использоваться (примеров 1126)
The Guide can used as a self-audit tool and as an agenda for future action. Руководство может использоваться как средство самоконтроля и в качестве программы будущих действий.
Another example may be found in business applications such as the one where signature creation data exist on a network and are capable of being used by a number of people. Еще одним примером в этой связи могут быть коммерческие прикладные программы, когда данные для создания подписи существуют в сети и могут использоваться целым рядом лиц.
CRC recommended that Syria identify at the earliest possible stage refugee, asylum-seeking and migrant children entering Syria who may have been recruited or used in hostilities; and provide them with immediate assistance. КПР рекомендовал Сирии на как можно более раннем этапе выявлять въезжающих в Сирию детей-беженцев, просителей убежища и мигрантов, которые могут вербоваться или использоваться в военных действиях, и немедленно предоставлять им помощь.
There will also be limits on disclosure and use, and in some cases, information gathered for one justified purpose may not be further used or disclosed for other purposes, or may be subject to requirements for further review of other safeguards before this is done. Будут также установлены ограничения на раскрытие и использование информации, а в некоторых случаях информация, собранная для одной оправданной цели, не может в дальнейшем использоваться или раскрываться для других целей, или же может подлежать дальнейшему изучению в целях установления дополнительных оговорок до ее раскрытия.
Many aspects of the template used in the course are transferable to public-private partnership projects in other sectors. Многие аспекты типового контракта, использованного на курсах, могут использоваться в проектах по установлению партнерских связей между государственным и частным секторами, осуществляемых в других секторах.
Больше примеров...
Использованный (примеров 199)
The encrypted data returned contain a first byte indicating the used padding mode. Возвращенные зашифрованные данные содержат первый байт, указывающий на использованный способ заполнения.
I won't let you throw him away like used Kleenex. Я не позволю тебе выкинуть его как использованный Клинекс.
For starters, the lye that was used was actually potassium lye. Для начала, использованный щелочной раствор на самом деле щелочной раствор калия.
The inflation assumptions used for the actuarial valuation were 2.5 per cent and 4 per cent, in 2011 and 2009, respectively. Предполагаемый показатель инфляции, использованный для актуарной оценки, составлял, соответственно, 2,5 процента в 2011 году и 4 процента в 2009 году.
The term "autonomous" used in the previous draft article 2 to characterize unilateral acts no longer appeared in the draft article proposed in paragraph 80 of the report owing to the unfavourable reactions of several members of the Commission, which were summarized in paragraph 63. Термин "самостоятельный", использованный в прежнем проекте статьи 2 для характеристики односторонних актов, отсутствует в проекте статьи, предложенной в пункте 80 доклада, ввиду негативной позиции некоторых членов Комиссии, кратко изложенной в пункте 63.
Больше примеров...
Используются (примеров 9100)
It is mainly used by the cement industry. В основном они используются в цементной промышленности.
When such non-cash transactions occur, the following transaction documents are used: При осуществлении безналичных расчетов по указанным формам используются следующие денежно-расчетные документы:
5.5.3. The aftermarket manufacturer may use the same preconditioning and test procedure as used during the original type approval. 5.5.3 Изготовитель оборудования, подлежащего установке на транспортных средствах после их пуска в эксплуатацию, может применять те же процедуры предварительной подготовки образцов и проведения испытаний, какие используются в ходе официального утверждения типа первоначально устанавливаемого оборудования.
Some of these companies have been used as "special purpose vehicle" for raising private funds for infrastructure investment through the project finance modality. Некоторые такие компании используются в качестве "специального целевого механизма" для мобилизации частных инвестиционных ресурсов на цели развития инфраструктуры в рамках механизма проектного финансирования.
Which are the different packages used for sale to final consumer? Какие различные виды упаковок используются для продажи конечному потребителю?
Больше примеров...
Использовать (примеров 1842)
No, but he could have used a fake name. Нет, но он мог использовать вымышленное имя.
Advisory services should not be improperly used as an alternative for consideration of country situations. Консультативное обслуживание не следует использовать ненадлежащим образом в качестве альтернативы рассмотрению ситуаций по странам.
I'll be the one who decides if it gets used. Мне решать, использовать его или нет.
This combination is invaluable for electronics where diamond is used as a heat sink for high-power laser diodes, laser arrays and high-power transistors. Это сочетание свойств позволяет использовать алмаз как теплоотвод для мощных лазерных диодов, массивов таких диодов или мощных транзисторов.
If pride of place is to be given to political means of achieving national reconciliation, then amnesty, exoneration, investigation and the establishment of truth commissions are the mechanisms used. Если во главу угла ставить политические средства достижения национального примирения, тогда нужно использовать такие механизмы, как амнистия, реабилитация, расследование и создание комиссий по установлению истины.
Больше примеров...
Использовал (примеров 5060)
Old frequency S.H.I.E.L.D. used during the cold war. Старая частота, которую Щ.И.Т использовал во время холодной войны.
Kantor used this conceptualization to analyze various sub-fields of psychology, as well as the relation of psychology with other disciplines. Кантор использовал свою новую концепцию в различных отраслях психологии, а также в других дисциплинах, связанных с психологией.
He wouldn't have used a stopwatch in his work? Он не использовал секундомер в своей работе?
The World Bank has used innovative ways to promote rural youth engagement, such as using radio and cell phones in Burundi: this enabled young people to voice their views and concerns regarding corruption. Всемирный банк использовал новаторские методы привлечения сельской молодежи, такие как использование радио- и сотовых телефонов в Бурунди: это давало молодым людям возможность выразить свои мнения и опасения в отношении коррупции.
Looks like you used a lot of color. Ты использовал много красок.
Больше примеров...
Использовались (примеров 4080)
Nonetheless, the Secretariat has been advised on occasion of instances in which these texts have been used in law reform efforts. Тем не менее секретариат неоднократно получал информацию о том, какие из этих текстов использовались при проведении реформы законодательства.
Two primary schools in Aswa county, Gulu district of Acholiland, were occupied by military forces and used for military training purposes. Две начальные школы в районе Асва, Гульский округ Ачолиланда, были оккупированы вооруженными силами и использовались для военно-учебных целей.
Additionally, seven mobile generator workshops and three prefabricated soft wall hangars valued at $1.3 million were not used for extended periods. Кроме того, семь мобильных мастерских по ремонту и обслуживанию генераторов и три сборных ангара палаточного типа стоимостью 1,3 млн. долл. США не использовались на протяжении длительного периода времени.
These aircraft were used extensively throughout Darfur in ground attack and aerial bombardment roles using machine guns and anti-personnel rockets, and fragmentation bombs, respectively. Эти летательные аппараты широко использовались на всей территории Дарфура для нанесения ударов по наземным целям и воздушных ударов с использованием пулеметов, противопехотных ракет и осколочных бомб, соответственно.
Only recently have their community sites been excavated and their artefacts retrieved from caves which were sometimes used as burial vaults. Лишь недавно были проведены раскопки тех мест, в которых жили их общины, и из пещер, которые иногда использовались в качестве мест захоронения, были извлечены предметы их материальной культуры.
Больше примеров...
Использовали (примеров 4400)
Seven countries used a classification that differed from the recommended one (see table 3). Семь стран использовали классификацию, отличающуюся от рекомендованной (см. таблицу З).
But if we used our faux throw as you say we did, then I will still have chinchilla fur on my sweatpants. Но если бы мы использовали наш искусственный броска как вам сказать, что мы сделали, то я до сих пор шиншиллы мех на мой тренировочные брюки.
Both rejected the requests made by other members of the Council and used the Council's work mechanism - so-called consensus - to reject all proposals submitted by their majesties and excellencies, the kings and presidents of the two organizations. Обе страны отвергли просьбы, с которыми обратились другие члены Совета, и использовали рабочий механизм Совета - так называемый консенсус - для того, чтобы отвергнуть все предложения, предложенные их высочествами и их превосходительствами, королями и президентами обеих организаций.
The paper you used was of Swiss origin. Вы использовали шведскую бумагу.
Variations of this cipher were used by both the Rosicrucian brotherhood and the Freemasons, though the latter used the pigpen cipher so often that the system is frequently called the Freemason's cipher. Вариации этого шифра были использованы орденом розенкрейцеров и масонами, хотя последние использовали его так часто, что шифр стали называть шифром масонов.
Больше примеров...
Использование (примеров 1514)
The mouse is also used for other actions, such as managing inventory and using weapons. Мышь также используется для других действий, таких как выбор и использование имеющихся предметов, использование оружия.
Within most EU countries the use of pentachlorophenol already had stopped. In North America, pentachlorophenol was still used. В большинстве стран ЕС использование пентахлорфенола уже прекращено, но в Северной Америке он все еще используется.
Experience has shown that education, as a fundamental element in children's development, can prevent children from being used for fighting or other military purposes. Опыт показывает, что образование как важнейший элемент в развитии ребенка способно предотвратить участие детей в боевых действиях или их иное использование в военных целях.
One of the reasons why the Minister for Foreign Affairs of the Democratic Republic of the Congo had been indicted by a Belgium court was because he had used inflammatory language to describe people of Rwandan origin. Одной из причин, по которой дело министерства иностранных дел Демократической Республики Конго находится на рассмотрении суда Бельгии, является использование им оскорбительных выражений в адрес населения руандийского происхождения.
However, it was cautioned that the use of new terminology might lead to unintended consequences to existing contractual drafting practices that used different expressions, including the "place of arbitration", with the intention of referring to the legal seat of arbitration. В то же время было высказано предостережение в связи с тем, что использование новой терминологии может создать непреднамеренные последствия для действующей практики составления договоров, при которой используются различные словосочетания, включая "место арбитража", с намерением сослаться на юридическое местопребывание арбитража.
Больше примеров...
Использовался (примеров 2168)
It was subsequently used during World War 2 by all the Italian forces and was bought by Hungary. Он использовался во время Второй мировой войны всеми итальянскими силами и был закуплен Венгрией.
A strategic priority-setting approach for United Nations country teams has been developed for use in the United Nations Development Assistance Framework roll-out countries and used in Rwanda. Стратегический подход страновых групп Организации Объединенных Наций к определению приоритетов был разработан для развертывания РПООНПР в странах и использовался в Руанде.
The African Gender and Development Index* was used in 12 countries to determine gender disparities in the economic, social and political spheres and the level of women's empowerment. В 12 странах использовался индекс развития с учетом гендерного фактора для Африки для определения уровня гендерного неравенства в экономической, социальной и политической сферах и расширения прав и возможностей женщин.
As noted above, there are 29 countries for which it is not possible to obtain even some of the basic data required for the human development index, although a special addendum was issued for 12 of them, in which some broad estimates were used. Как отмечалось выше, насчитывается 29 стран, в отношении которых невозможно получить даже самые базовые данные и информацию, необходимые для подготовки индекса развития людских ресурсов, хотя и было опубликовано специальное добавление по 12 из них, в котором использовался ряд самых приблизительных оценок.
On the 1992 television show Batman: The Animated Series, the signal is introduced in the episode "The Cape and Cowl Conspiracy", though a makeshift signal was used earlier in "Joker's Favor". В мультсериале Бэтмен 1992 года, сигнал появляется в серии «Кошка и коготь: часть I», хотя сигнал временно использовался ранее в серии «Услуга Джокеру».
Больше примеров...
Использовала (примеров 2226)
The European Commission used PRTR data to highlight the need for additional action, which had led to the proposal for the IED. Европейская комиссия использовала данные РВПЗ для обоснования необходимости в дополнительных мерах, что привело к подготовке предложения о ДПВ.
And you used them to hoist yourself up the CU social ladder. И ты их использовала, чтобы подняться по социальной лестнице в колледже.
She used our son to try and extort us, Mike. Она использовала нашего сына и вымогала деньги, Майк. Да.
I used my last steal to get Karina, and I'm so happy she's on my team. И я использовала свой последний шанс на кражу, чтобы заполучить Карину, и я так счастлива, что она теперь в моей команде.
In the Comoros, the United Nations Development Programme (UNDP) used CERF funds to complement the efforts of the Government to help families whose homes were destroyed by floods or who lacked access to adequate shelter by providing plastic sheeting for affected and host families. На Коморских Островах Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) использовала предоставленные СЕРФ средства для подкрепления усилий правительства по оказанию помощи семьям, оказавшимся без крова в результате наводнений или без доступа к надлежащему жилью, путем раздачи полиэтиленовой пленки пострадавшим и принимающим семьям.
Больше примеров...
Используют (примеров 2130)
Some agencies did not view the hiring of consultants as a human resources function and used procurement as the preferred mechanism for that purpose. Некоторые учреждения не рассматривают наем консультантов как кадровую функцию и используют для этой цели в основном механизм закупок.
Euphoria has been used in artificial intelligence experiments, the study of mathematics, for teaching programming, and to implement fonts involving thousands of characters. Euphoria используют для экспериментов с искусственным интеллектом, изучения математики, обучения программированию и для создания шрифтов, состоящих из тысяч символов.
In the absence of an agreed funding framework for recovery, some country teams have used the consolidated appeals process mechanism by expanding its scope to include early recovery activities. В отсутствие согласованного механизма финансирования мероприятий по восстановлению некоторые страновые группы используют призывы к совместным действиям, включая деятельность по восстановлению на раннем этапе.
And generations on both sides who have used that as an excuse to let it fester, instead of taking action. И поколения по обе стороны используют это как оправдание своим действиям.
And even though they're used in labs to promote human lives, they're also considered pests. И, несмотря на то, что в лабораториях их используют на благо человеку, они все равно считаются паразитами.
Больше примеров...
Использовалась (примеров 1631)
Nothing was done, apparently, to safeguard against this assistance being used by the Transitional National Government to arm its militia. При этом, очевидно, ничего не было сделано для того, чтобы эта помощь не использовалась Переходным национальным правительством для вооружения его ополчения.
To what extent have donors used the Programme of Action for the 1990s as a framework for development co-operation? В какой мере Программа действий на 90-е годы использовалась донорами в качестве рамочной основы для сотрудничества в области развития?
Mario Party-e Promo Card: While not an e-Reader Card (the card contains no dot codes), a promotional "Two Coin Card" was packed with GamePro magazine and can be fully used with the Mario Party-e game. Mario Party-e Promo Card: не содержащая точечного кода карточка «Two Coin Card», которая была вложена в журнал GamePro и использовалась в игре Mario Party-e.
Jefferson Davis Hospital was used as the location for the Nuke manufacturing plant. Больница Джефферсона Дэвиса использовалась в качестве завода по производству Ньюка.
Two continuators took the work down to 1228 and it was extensively used by later chroniclers. Два продолжателя довели его работу до 1223 и 1228 годов, и впоследствии она широко использовалась как источник летописцами более поздних времён.
Больше примеров...
Применяется (примеров 1348)
The term "immigrant" was not used in official statistics, but data on immigrants were easily obtainable using indicators such as nationality, mother tongue and country of birth. В официальной статистике понятие «иммигрант» не применяется, но данные по иммигрантам легко получить, используя такие индикаторы, как национальность, родной язык и страна рождения.
OHCHR adopted the "logical framework method" of project formulation, the leading methodology for project design now being used by most major international organizations in the field of technical cooperation, in an effort to improve the quality of projects. УВКПЧ приняло на вооружение "логический рамочный метод" разработки проектов - ведущую методику составления проектов, которая в настоящее время применяется большинством крупных международных организаций в области технического сотрудничества в целях повышения качества проектов.
Although the locus standi applied by Estonian administrative courts is very wide (for example, also the right of civil law partnerships that are not legal personalities has been accepted) this has still not been misused or used in a massive way. Хотя концепция, касающаяся права обращения в суд, применяется в весьма широких масштабах (например, было признано право гражданских товариществ, которые не являются юридическими лицами), в ее отношении пока еще не встречалось значительного числа случаев использования или злоупотреблений.
In Canada, the EPR programme has already been applied to a broad range of post-consumer product streams such as used oils, scrap tyres, batteries, beverage containers and packaging. В Канаде программа РОП применяется уже к целому ряду видов продукции с истекшим сроком эксплуатации, таких как отработавшие масла, отслужившие свой автопокрышки, аккумуляторы, тара для напитков и упаковочные материалы.
Also used for furniture, joinery, tool handles, and for construction if trees of suitable girth are available. Также применяется для изготовления паркетов, в мебельном производстве, в отделке интерьеров, для изготовления декоративных токарных изделий.
Больше примеров...
Применения (примеров 1339)
Officers of the Federal Border Police are said to have used excessive force repeatedly when enforcing deportation orders. Имеются заявления о неоднократных случаях чрезмерного применения силы сотрудниками Федеральной пограничной полиции при исполнении постановлений о депортации.
Lack of transparency concerning the circumstances in which armed drones were used, as well as the involvement of intelligence agencies in their use, created obstacles to determining the applicable legal framework and ensuring compliance. Отсутствие транспарентности в отношении обстоятельств применения вооруженных БПЛА, а также причастность разведывательных служб к их применению создают препятствия для определения применимых правовых основ и обеспечения их соблюдения.
Ugilec has been used for similar industrial applications as PCBs, e.g. dielectric fluid in transformers and capacitors, and as hydraulic fluids in coal mine equipment. Угилек используется в аналогичных областях промышленного применения, что и ПХД, например, как жидкий диэлектрик в трансформаторах и конденсаторах и в качестве гидравлической жидкости в оборудовании угольных шахт.
Other technical papers at the session focused on modern laser technologies used for the fabrication of solar cells, medium-resolution imaging payloads for microsatellites and research into parallel fusion of remote sensing images and its applications. Другие технические публикации, представленные в ходе заседания, касались применения современных лазерных технологий для изготовления солнечных батарей, полезных нагрузок с изображениями среднего разрешения для микроспутников и исследований параллельного слияния изображений дистанционного зондирования и его применения.
In essence, this Regulation aims at precluding the use of torture and ill-treatment and prevention of disappearances by standardization of the procedures on apprehension, custody and interrogation which are used by security forces, including police, gendarmerie, Coast Guard and special security forces. В сущности их цель состоит в предотвращении применения пыток и жестокого обращения и предупреждении случаев исчезновения людей путем стандартизации процедур задержания, содержания под стражей и проведения допросов, которые применяются службами безопасности, включая полицию, жандармерию, береговую охрану и специальные силы безопасности.
Больше примеров...