Английский - русский
Перевод слова Used

Перевод used с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Используемый (примеров 1182)
Two countries reported that they performed an assessment but did not specify which method they used. Две страны сообщили, что они провели оценку, но не уточнили используемый ими метод.
The background of the part of the registration plate on which the distinguishing sign is incorporated shall be of the same material as that used for the background of the part on which the registration number is marked. Фон той части регистрационного знака, где изображен отличительный знак, должен быть из того же материала, что и материал, используемый для фона той части, где помещен регистрационный номер .
Used in a football pool with 11 games, the ternary Golay code corresponds to 729 bets and guarantees exactly one bet with at most 2 wrong outcomes. Используемый в футбольных тотализаторах с 11 играми, троичный код Голея соответствует 729 ставкам и гарантирует ровно одну ставку с максимум 2 неправильными оценками.
The Z notation/ˈzɛd/ is a formal specification language used for describing and modelling computing systems. Z-нота́ция (англ. Z notation, произносится/zɛd/) - формальный язык спецификации, используемый для описания и моделирования программ и их формальной верификации.
It was unclear whether the term "defamation", as used in the legislation cited in paragraph 82 of the report, was in line with the provisions of article 4 (a) of the Convention. Непонятно, соответствует ли термин «клевета», используемый в законе, который упоминается в пункте 82 доклада, положениям статьи 4 (а) Конвенции.
Больше примеров...
Используется (примеров 10840)
Snappy is widely used in Google projects like Bigtable, MapReduce and in compressing data for Google's internal RPC systems. Snappy часто используется в проектах Google, например, таких как BigTable, MapReduce и во внутренней системе RPC.
This variable is not used by DataparkSearch, but may be useful for example in directive if you want to include result produced by another search engine. Эта переменная не используется DataparkSearch, но может быть полезна, например, в директиве если вы хотите включить результаты поиска другой поисковой системы.
«Janis Ozols» - imaginary person, used in manuals, instructions and tutorials as an example, you must use your own data instead. «Janis Ozols» - вымышленное лицо, которое используется в справочных и обучающих материалах как пример пользователя наших услуг, вместо него Вам следует использовать Ваши данные.
Ohm's law is used in all work with electricity. закон Ома используется во всех работах с электричеством.
Because of its straightforward implementation in digital electronic circuitry using logic gates, the binary system is used by almost all modern computers and computer-based devices. Благодаря непосредственной реализации в цифровых электронных схемах на логических вентилях, двоичная система используется практически во всех современных компьютерах и прочих вычислительных электронных устройствах.
Больше примеров...
Использоваться (примеров 1126)
Optional screen saver name used in messages Дополнительное имя хранителя экрана, которое будет использоваться в сообщениях
Option 5: Limits may be levied in the short term on the amount of CERs used by Parties included in Annex I to meet their limitation and reduction commitments but, in the long term, CERs may be freely utilized. Вариант 5: В краткосрочной перспективе к ССВ, используемым Сторонами, включенными в приложение I, для выполнения своих обязательств по ограничению и сокращению выбросов могут применяться ограничения, однако в долгосрочной перспективе ССВ могут использоваться свободно.
(c) Other forms of consultation may also used as needed, most often in the form of a public debate or seminar to which interested entities are invited and everyone can participate. с) по мере необходимости могут также использоваться другие формы проведения консультаций: наиболее часто они принимают форму публичных обсуждений или семинаров, в которых предлагается принять участие всем заинтересованным субъектам и которые открыты для любого лица.
Whether used for park, garden and landscaping projects, civil engineering projects or on steep precipicesthe application range of this lightweight is very versatile. Он может использоваться для устройства парков, садов и ландшафтных проектах, в проектах гражданского строительства и на крутых склонах - этот легкий экскаватор всегда найдет себе применение.
To enable this, check the Burn project to disc option under Project Settings, and the Burning tab.Disc label can be set to the label of the disc as displayed by your computer, but is not used by DVD players. Чтобы это произошло, выберите вариант Burn project to disc в транспоранте "Burning" раздела "Project Settings". "Disc label" может использоваться для наименования DVD-диска Вашим компьютером, но не проигрователем DVD.
Больше примеров...
Использованный (примеров 199)
It was purely symbolic and used by Lincoln to frame the war in moral intent. Это был чисто символический шаг, использованный Линкольном, чтобы придать войне моральный смысл.
4.7 As to the alleged application for a conversion of the flogging sentence, the Embassy noted that the form used for the application is intended for use in civil proceedings. 4.7 Что касается заявленной просьбы о замене телесного наказания денежным штрафом, то посольство отмечало, что формуляр, использованный для подачи представления, предназначен для гражданского судопроизводства.
In addition to game development, Ensemble Studios also made the Genie Game Engine used in Age of Empires, Age of Empires II: The Age of Kings, and Star Wars: Galactic Battlegrounds. Также, Ensemble Studios разработала собственный движок Genie Engine, использованный в Age of Empires, Age of Empires II: The Age of Kings и в Star Wars: Galactic Battlegrounds.
Over 200 heated shot a day were hurled into the city, and several large howitzers were brought to bombard the Danish capital, including the 300-pounder "Eric Hansson", earlier used in the siege of Krakow. По городу выпускалось по 200 зажигательных снарядов в день, были доставлены к стенам города и сверхтяжёлые гаубицы, в том числе 300-фунтовой "Эрик Ханссон", ранее использованный при осаде Кракова.
Of the 6,893 tonnes, 70 per cent was reported as used for quarantine uses on commodities, 24 per cent for quarantine uses on soils and 5.8 per cent for pre-shipment uses. Из 6893 тонн 70 процентов было заявлено как объем, использованный для карантинной обработки товаров, 24 процента - для карантинной обработки почв и 5,8 процента - в рамках видов применения для обработки перед транспортировкой.
Больше примеров...
Используются (примеров 9100)
HRE are used in transgenic animal cells as inducers of gene expression. HRE используются в трансгенных животных клетках, как индукторы экспрессии генов.
The typefaces used for the headlines are custom variations of Cheltenham. Шрифты, которые используются для заголовков - это различные варианты Cheltenham.
These standards have been used in implementing risk prevention measures and activities. Эти стандарты используются при осуществлении мер и деятельности по предотвращению рисков.
The data sources used are the same as for persons employed. Для этого используются те же источники данных, что и при определении численности занятых лиц.
5.5.3. The aftermarket manufacturer may use the same preconditioning and test procedure as used during the original type approval. 5.5.3 Изготовитель оборудования, подлежащего установке на транспортных средствах после их пуска в эксплуатацию, может применять те же процедуры предварительной подготовки образцов и проведения испытаний, какие используются в ходе официального утверждения типа первоначально устанавливаемого оборудования.
Больше примеров...
Использовать (примеров 1842)
If it's not used for the benefit of humankind? Не в том ли, чтобы использовать его на благо людей?
In the light of the world's energy needs today, nuclear energy can be an essential element of sustainable global development, provided it is used with necessary responsibility. С учетом современной потребности в энергии ядерная энергия может быть важнейшим элементом устойчивого развития во всем мире, если ее использовать с необходимой ответственностью.
While Cameroon, Tanzania and Uganda have decided to use DDT in their programmes, a decision has not been made in the other countries on the chemicals being used in their IRS programmes. Камерун, Танзания и Уганда решили использовать ДДТ в своих программах ОПИ, однако в других странах еще не принято решение о том, какие именно химические вещества использовать в соответствующих программах.
The knowledge and expertise of women, especially of rural women and indigenous women, in the use and the protection of natural resources should be recognized, consolidated, protected and fully used in the design and implementation of policies and programmes for the management of the environment. Следует признавать, консолидировать, сохранять и полностью использовать знания и опыт женщин, особенно сельских женщин и представительниц коренных народов, при разработке и осуществлении политики и программ рационального природопользования.
I COULD HARDLY HAVE USED MY OWN. Я вполне могу использовать свою.
Больше примеров...
Использовал (примеров 5060)
The secretariat has used these funds to attend meetings of the Task Force on Integrated Assessment Modelling and the Coordination Centre for Effects. Секретариат использовал эти средства для покрытия расходов, связанных с участием в совещаниях Целевой группы по разработке моделей для комплексной оценки Координационного центра по воздействию.
It suggests that UNICEF has used both the broader reform process and country-level programming tools to further children's rights and the priority areas of the MTSP. Она продемонстрировала, что ЮНИСЕФ использовал как более общий процесс реформы, так и инструменты подготовки программ на страновом уровне для пропаганды прав детей и приоритетных областей ССП.
The University also used the occasion of the conferences to publicize its work in the form of summaries of its activities related to social development and to gender and development issues. Университет использовал также эти встречи для освещения своей работы, подготовив резюме своих мероприятий, посвященных социальному развитию и гендерным вопросам и вопросам развития.
It looks effective!] [Kentarou used more garlic! }Кентаро использовал больше чеснока!
You used it today, right? Ты использовал это сегодня?
Больше примеров...
Использовались (примеров 4080)
These were used as the main input into the skimming estimates. Эти данные использовались в качестве основного источника для оценки скрытых доходов.
Many of those efforts and initiatives used the mass media and included crime prevention and awareness-raising or educational campaigns. При осуществлении этих мероприятий часто использовались средства массовой информации и предпринимались усилия, направленные на предупреждение преступности, в частности проводились пропагандистские или просветительские кампании.
Asbestos-containing materials were widely used in the steel structure ceilings, walls, partitions and other areas of the United Nations Office at Vienna buildings as acoustic, fireproofing and insulation covering. Асбестосодержащие материалы широко использовались при установке потолков из стальных листов, стен, перегородок и в других частях зданий Отделения Организации Объединенных Наций в Вене в качестве акустического, огнеупорного и изоляционного покрытия.
Any wood was cut down and used as heating fuel. Стропила и деревянные перекрытия были сломаны с помощью военной техники и использовались для отопления.
Some of the downsides to "cap and trade" might be lessened if aggressive/stringent ceilings/caps were used. Некоторые из недостатков, присущих концепции "Установи лимит и торгуй", можно было бы уменьшить, если бы использовались жесткие/строгие потолочные значения/лимиты.
Больше примеров...
Использовали (примеров 4400)
The librarian and his friends used the door to open a path to a place they had lost. Библиотекарь и его друзья использовали дверь, чтобы открыть проход к месту, которое они потеряли.
Doesn't actually matter anyway because we traced the MetroCard you used at the turnstile back to your personal credit card. Этого и не важно, потому что мы отследили карту, которую вы использовали, до вашей личной кредитки.
Because they used a licensed engine rather than making their own, the production time needed to display graphical resources onscreen was cut significantly, allowing the team to begin illustrating and experimenting at an early stage. Так как они использовали лицензированный движок не разрабатывая свой, производственное время ушло на проверку графических ресурсов, которые были значительно урезаны, позволяя команде начать иллюстрирование и экспериментирование на ранних стадиях.
In its annual report for 2002, the Parliamentary Control Panel had found that the intelligence services had used their special powers judiciously, applying them in only 28 cases that year. В своем ежегодном докладе за 2002 год контрольная группа бундестага указала, что разведывательные службы использовали свои особые полномочия осмотрительно, прибегнув к ним в течение вышеупомянутого года лишь в контексте 28 дел.
Johann Sebastian Bach, Georg Philipp Telemann and their German contemporaries used both the cornett and cornettino in cantatas to play in unison with the soprano voices of the choir. И Иоганн Себастьян Бах, и Георг Филипп Телеман использовали корнет (и корнеттино) в своих кантатах в унисон с партией хорового сопрано.
Больше примеров...
Использование (примеров 1514)
The Codification will facilitate the utilization of lignites and sub-bituminous coals which are used in particular in ECE member countries in transition. Такая кодификация облегчит использование лигнитов и суббитуминозных углей, которые широко используются, в частности, в странах - членах ЕЭК, находящихся на этапе перехода.
National experts from 23 countries, many of whom were present at the session, had made UNECE standards better known and wider used throughout the world. Благодаря национальным экспертам из 23 стран, многие из которых присутствуют на сессии, стандарты ЕЭК ООН стали в большей степени известны и получили более широкое использование по всему миру.
The act regulated the conditions under which data could be legitimately confiscated, stored and used in related cases, as well as the obligation of returning computer data (Criminal Procedure Act, articles 183,184, 262 and 263). Данный закон регулирует условия, при которых может осуществляться на законном основании изъятие, хранение и использование данных по соответствующим делам, а также предусматривает обязательство по возврату компьютерных данных (Закон об уголовном судопроизводстве, статьи 183,184, 262 и 263).
Maximizing the use of other forms of energy - including hydropower; geothermal power, which is used effectively in countries such as Iceland; solar power; wind power; and biofuels - is part of the answer for such countries. Максимальное использование других источников энергии, таких как гидроэлектростанции, геотермальные источники - которые эффективно используются в таких странах, как Исландия, - солнечная энергия, энергия ветра и биотопливо, является частью решения этой проблемы для упомянутых выше стран.
The legislation also specifies the use of land as real property, which can be freely possessed, disposed of or used by its owners unless it harms the environment and the interests of other parties. В нем также определяется использование земли в качестве недвижимого имущества, согласно которому владение, пользование и распоряжение землей осуществляется собственниками земельных участков свободно, если это не наносит ущерб окружающей среде и интересам других сторон.
Больше примеров...
Использовался (примеров 2168)
During World War I, the Achilleion was used as a military hospital by French and Serbian troops. Во время Первой мировой войны Ахиллион использовался в качестве военного госпиталя французскими и сербскими войсками.
The inter-office voucher account was used for the imprest account transactions effected by UNDP on behalf of UNOPS. Счет по авизо внутренних расчетов использовался для операций по счетам подотчетных сумм, осуществляемых ПРООН от имени ЮНОПС.
The cluster approach was used in support of national disaster relief efforts in Ethiopia, Indonesia, Madagascar, Mozambique, the Philippines and Somalia during the reporting period. В течение отчетного периода групповой подход также использовался для оказания поддержки национальным усилиям по оказанию помощи в случае бедствий в Индонезии, на Мадагаскаре, в Мозамбике, Сомали, на Филиппинах и в Эфиопии.
The Secretary-General has the honour to circulate herewith, for information, a provisional list of the resolutions and decisions adopted by the General Assembly during its fiftieth session from 19 September to 23 December 1995 (resolutions 50/1 to 50/218, Resolution number 50/125 was not used. Генеральный секретарь имеет честь настоящим распространить для информации предварительный перечень резолюций и решений, принятых Генеральной Ассамблеей на ее пятидесятой сессии в период с 19 сентября по 23 декабря 1995 года (резолюции 50/1-50/218 Номер 50/125 резолюции не использовался.
HMCS Protector was mostly used for survey, transport, and courier duties in the Gulf of Chihli, before departing in November. HMCS Protector в основном использовался для обследований местности и доставки грузов в Бохайском заливе, а в ноябре был отправлен в Австралию.
Больше примеров...
Использовала (примеров 2226)
Your assistant helped leila out of the hospital Then bought her baby, And leila used the money to make a drug buy. Ваша ассистентка помогла Лейле выйти из больницы потом купила ребёнка, а Лейла использовала деньги для покупки наркотиков.
I used you as an example of a great marriage. Я использовала вас в качестве примера прекрасного брака.
I used it awhile ago. Я использовала её очень давно.
Unlike former British Colonies where the British laws were imposed on Colonial subjects, Tonga has used English Law as a model but has its own Tongan approach to English Law. В отличие от бывших колоний Великобритании, где насаждались британские законы, Тонга использовала английское право в качестве модели, но применяла к нему свой собственный подход.
The Triskelion was partially destroyed by the Liberators, whose super-soldiers scuttled the S.H.I.E.L.D. Helicarrier onto the facility, though the Scarlet Witch (who was in Nick Fury's office) used her powers to save the building's first three floors and everyone within them. Трискеолион был частично разрушен Освободителями, чьи суперсолдаты бросили вызов объекту Геликарриеру Щ.И.Т.а, хотя Алая Ведьма (которая была в офисе Ника Фьюри) использовала свои силы, чтобы спасти первые три этажа здания и находящихся всех в них людей.
Больше примеров...
Используют (примеров 2130)
It's used for placing the catheter. Его используют, чтобы ввести катетер.
It was found that four of the countries used an ICT definition and that two were in the process of developing one. Выяснилось, что четыре страны используют определение ИКТ, а еще две страны находятся в процессе составления такого определения.
Mechanical and chemical methods are used for that purpose to produce a mass of uranium which is still not usable, because the U-235 must be separated. Для этого используют механические и химические методы вплоть до получения урановой массы, которая все еще не может использоваться, так как нужно отделить уран-235.
This may be the reason why the Republic of Bulgaria is often used by refugees from other countries as a transiting point for seeking ways to enter West European countries. Вероятно, именно по этой причине беженцы из других стран нередко используют Республику Болгарию в качестве страны транзита в поисках возможности для въезда в страны Западной Европы.
This session will discuss examples of how traceability has been used by regulators in different sectors and different countries to achieve their regulatory goals (consumer product safety, environmental protection, food safety). На данном заседании будут обсуждаться примеры того, как регулирующие органы в различных отраслях и в различных странах используют прослеживаемость для выполнения своих задач в области регулирования (безопасность товаров для потребителей, охрана окружающей среды, безопасность продуктов питания).
Больше примеров...
Использовалась (примеров 1631)
Although not used until the 20th century, the phrase is related to the ideas of plain speech and simplicity which Fox practiced, but motivated by the more worldly goal of eradicating war, injustice and oppression. Хотя эта фраза и не использовалась до ХХ века, она соотносится с понятием простой речи, простоты, свойственных Фоксу, желанием которого были и более мирские цели по искоренению войн, несправедливости и угнетения.
It was used in everything from car bombs, to exploding rats designed to destroy coal-fired boilers. Пластиковая взрывчатка использовалась в разных устройствах от автомобильных бомб до взрывающихся крыс, выращенных для уничтожения котлов в котельных.
The growth reference curve used was the UK1990. Public Health and Strategy, Health and Social Services Department. В качестве справочной диаграммы использовалась диаграмма Соединенного Королевства за 1990 год, составленная Отделом стратегических оценок в области общественного здравоохранения Департамента здравоохранения и социальных услуг.
In Europe, the lettering was similar, except that "A" was used if the group was before group 10, and "B" was used for groups including and after group 10. Похожая система использовалась и в Европе, за тем исключением, что литера А относилась к группам до десятой, а В - к группам после десятой включительно.
The project data were used as input for consultations concerning the steps that the Huichol intended to take to save and protect their sacred sites and rituals and any proposals that they had on the matter. Полученная информация использовалась для проведения консультаций в целях выяснения, какие меры планируют принять представители народа уичоли в целях сохранения и восстановления своих святых мест и мест отправления обрядов и проведения ритуалов и какие предложения в этой связи они намерены внести.
Больше примеров...
Применяется (примеров 1348)
It is used by licensed physicians, psychologists, and others. Он применяется лицензированными врачами, психологами и другими специалистами.
The right to strike is really used in the Slovak Republic. Право на забастовку реально применяется в Словацкой Республике.
Even though highly sophisticated weapons are being used against civilians, the Security Council stands unable to take concrete steps to stop such practices. Даже несмотря на то, что против гражданских лиц применяется самое современное оружие, Совет Безопасности не в состоянии предпринять какие-либо конкретные шаги, чтобы положить конец подобной практике.
Psychological violence, including solitary confinement of women and girls, can be another form of abuse, particularly when applied for an extended period of time or used as punishment, during pre-trial detention. Психологическое насилие, включая одиночное заключение женщин и девушек, является еще одной формой жестокого обращения, в частности если оно применяется в течение длительного периода времени или используется в качестве наказания во время предварительного заключения.
Marriage contracts had been introduced in 1998 but were little used: eight had been signed in 1999 and only one in 2000. В 1998 году была внедрена практика заключения брачных контрактов, однако она применяется в редких случаях: в 1999 году было подписано восемь таких контрактов, а в 2000 году - только один.
Больше примеров...
Применения (примеров 1339)
They were required to file written reports if they used firearms. О каждом случае применения огнестрельного оружия полицейские обязаны представлять письменные рапорты.
They considered that the number of posts reported should not be considered an indicator of how well the standard was used. Они полагали, что количество указанных в отчетности должностей не следует считать показателем успешности применения стандарта.
The Committee is equally concerned by reports that officials who perform migration controls and inspections have used excessive force, which has resulted in individuals being injured or wounded. Комитет также обеспокоен сообщениями о случаях чрезмерного применения силы сотрудниками, осуществляющими миграционные проверки и контроль, в результате которых некоторым лицам были причинены телесные повреждения и ранения.
The proposal in recommendation 5 to adopt a voluntary system of declaring the destruction of old or outmoded munitions which, if used, would likely aggravate the ERW problem would be a welcome step. Отрадным шагом было бы излагаемое в рекомендации 5 предложение принять добровольную систему объявления уничтожения старых или устаревших боеприпасов, которые в случае применения могли бы усугубить проблему ВПВ.
While this represents a clear exposition of the requirement of proportionality for the use of force in general, it does not address and thus leaves open the special case where lethal force is used and strict proportionality is the norm. Хотя это довольно четко отражает требование о соразмерности при применении силы в целом, такая формулировка не охватывает ситуации применения смертоносной силы, в отношении которых установлен очень строгий критерий соразмерности, оставляя, таким образом, этот вопрос открытым.
Больше примеров...