It stated that the camps for the internally displaced persons were now used as places from which to launch attacks against the Government. |
Он заявил, что лагеря перемещенных внутри страны лиц в настоящее время используются в качестве опорных пунктов, из которых производятся нападения на правительственные силы. |
The Panel was informed by other sources that Liberian passports were also used by drug traffickers, especially in Nigeria, to cross borders. |
Другие источники информировали Группу о том, что либерийские паспорта также используются торговцами наркотиками, особенно в Нигерии, для пересечения границы. |
Many of the affected areas do not appear to be actively used and may face little, if any, pressure from development activities in the near future. |
В то же время многие пострадавшие территории сегодня не используются активно и на них практически не планируется хозяйственная деятельность в ближайшем будущем. |
Where generic data are used or where data are not available, this should be stated clearly in the SDS. |
В ИКБ должно быть четко оговорено, что используются обобщенные данные или что данных не имеется. |
Criteria used in the study for assessing multilateral financial institutions and funds in the SAICM context are as follows: |
Для оценки многосторонних финансовых учреждений и фондов в контексте СПМРХВ в исследовании используются следующие критерии: |
As various systems become established and used, the secretariat will gain experience, and identify indicators for the efficiency and effectiveness of addressing user needs. |
По мере того, как создаются и используются различные системы, секретариат будет накапливать опыт и определять показатели оперативности и эффективности удовлетворения потребностей пользователей. |
Different value computation formulas (models) are derived for every value zone for different types of real properties and are used for their assessment. |
Для каждой стоимостной зоны составляются и используются различные формулы (модели) расчета стоимости разных видов имущества. |
What performance indicators are currently being used? |
Какие показатели результативности используются в настоящее время? |
They are currently being used by a wide range of institutions for capacity building, leadership development and advocacy in their respective regions. |
В настоящее время эти исследования используются самыми различными учреждениями в целях создания потенциала, подготовки руководителей и пропагандистской деятельности в их соответствующих регионах. |
When such non-cash transactions occur, the following transaction documents are used: |
При осуществлении безналичных расчетов по указанным формам используются следующие денежно-расчетные документы: |
It refers without going into details to a number of methods already available and used by international and regional institutions which seen relevant to a global assessment of the indicators of the 10-year plan. |
В ней без дополнительной детализации упоминаются некоторые уже имеющиеся методы, которые используются различными международными или региональными учреждениями и которые представляются актуальными для глобальной оценки показателей десятилетнего плана. |
The material provided by the Council of Europe had proven to be of a good quality and was easily accessible, which was why it was used. |
Пособия, предлагаемые Советом Европы, оказались очень качественными и легкодоступными; именно поэтому они и используются. |
The Task Force examined the degree to which conceptual frameworks are used by international agencies and national offices to guide the collection and reporting of education statistics. |
Целевая группа рассмотрела масштабы, в которых концептуальные системы используются международными учреждениями и национальными ведомствами для сбора и представления статистики образования. |
Although they were often used interchangeably, the words "guarantee" and "right" were not synonymous. |
Слова "гарантия" и "право" не являются синонимами, хотя и используются зачастую как взаимозаменяемые понятия. |
Was it true that traditional lands were still being used for industrial purposes? |
Правда ли, что земли традиционного проживания все еще используются для промышленных целей? |
When temporary special measures are thus used, they are commonly conceptualized as an exception to the norm of non-discrimination that must be narrowly interpreted and implemented. |
Когда временные специальные меры используются таким образом, они в концептуальном плане представляются как исключение из нормы недискриминации, подлежащее узкому толкованию и применению. |
These publications are widely used as reference material by policy makers and programme implementers; |
В качестве справочного материала эти публикации широко используются лицами, ответственными за разработку политики и осуществление программ; |
No data generated after 200 ms from the beginning of the forward acceleration are used in determining HIC. |
Данные, зарегистрированные в прошествии 200 мс с момента начала ускорения в переднем направлении, для определения HIC не используются. |
NGOs were invited to submit comments and suggestions which were used in preparing the annual review of the national action plan, and they were provided with copies of the final document. |
НПО предлагается представлять замечания и предложения, которые используются при проведении ежегодных обзоров национального плана действий, и им предоставляются копии заключительного документа. |
The courts, despite the fact that they are the only forum for the redress of constitutional issues are seldom used for such purposes. |
Суды, несмотря на тот факт, что они являются единственным форумом для решения конституционных вопросов, редко используются для таких целей. |
Fixed monitors have been used at all major border crossings, and sea and air ports have both hand-held and automatic systems. |
Во всех основных пограничных пунктах используются стационарные детекторы, а в морских портах и аэропортах применяются портативные средства и автоматические системы. |
2.1 The following terms are used in connection with vessel traffic services on inland waterways: |
2.1 В связи со службами движения судов на внутренних водных путях используются следующие термины: |
The following generally customary terms are used in this standard: |
В этом стандарте используются следующие общепринятые термины: |
While many of the means by which electronic commerce is used in a fraudulent manner are consumer-oriented, there are also uses that contribute to commercial fraud. |
Хотя многие средства, с помощью которых электронная торговля используется мошенническим образом, ориентированы на потребителя, они также используются и таким путем, который способствует коммерческому мошенничеству. |
A survey of the use of loans from the Fund shows that borrowers have used loans also for financing education and health services. |
Обследование того, как используются предоставляемые Фондом ссуды, показывает, что полученные заемщиками средства пошли на оплату образования и медицинских услуг. |