| Most of the health fund is also used for revitalization programme on Family Planning. | Средства, выделяемые на цели здравоохранения, активно используются также для возрождения программы планирования семьи. |
| It is widely used, especially in rural areas. | Они широко используются, особенно в сельских районах. |
| These surveys are used both for calculation of nutrient content and for assessment of the exposure to contaminants, additives, etc., through diet. | Результаты этих обследований используются для исчисления калорийности и оценки поступления с пищей загрязняющих веществ, добавок и т.п. |
| Such containers frequently are also used in inland transport. | Контейнеры часто используются и при перевозках внутренним транспортом. |
| Significant tracts of land are continuously used for reindeer herding. | Обширные территории используются для целей оленеводства на постоянной основе. |
| Many speakers called for assistance for transit States whose territories were used in the movement of illicit drugs onward to consumer markets. | Многие выступавшие призвали к оказанию помощи транзитным государствам, территории которых используются для перевозки запрещенных наркотиков в направлении потребительских рынков. |
| Conversely, donor country taxpayers have the right to know how their money is being spent and whether it is being used effectively. | С другой стороны, налогоплательщики стран-доноров также вправе знать, как расходуются их деньги и насколько эффективно они используются. |
| Additional marking methods currently used in other sectors are being studied for potential use in marking firearms. | В настоящее время изучается возможность применения к огнестрельному оружию дополнительных методов маркировки, которые в настоящее время используются в других секторах. |
| The most commonly used methods for destruction of ammunition include open burning, open detonation and industrial demilitarization. | Для уничтожения боеприпасов наиболее часто используются такие методы, как открытое сжигание, открытый подрыв и промышленная демилитаризация. |
| The secretariat funds were used specifically to ensure coherence across the system. | Средства секретариата используются исключительно для обеспечения слаженности в рамках всей системы. |
| Videoconferences had been widely used for the purpose of witness testimony in criminal proceedings. | Для целей дачи свидетелями показаний в уголовном судопроизводстве широко используются видеоконференции. |
| (b) GIS and geospatial analysis are used in many sectors of society and have important applications in addressing development challenges. | Ь) ГИС и геопространственный анализ используются во многих секторах общества и дают важные приложения для решения проблем развития. |
| Different versions of the System of National Accounts are used in different countries. | В разных странах используются различные варианты системы национальных счетов. |
| Many means have been used for the promotion of equality. | Для поощрения равенства используются разные средства. |
| Cultural principles/sacred knowledge systems are used as a "therapeutic approach" in itself. | В качестве собственно "терапевтического подхода" используются системы культурных ценностей/духовных познаний. |
| Pasifika languages are used as the medium of instruction in a small number of schools across the country. | Языки тихоокеанских островных народностей используются в качестве языков обучения лишь в небольшом количестве школ по всей стране. |
| Schools used textbooks that provided information on the history of national minorities and students were taught about all the country's different communities. | В школах используются учебники, в которых дается информация об истории национальных меньшинств, а учащиеся получают знания о всех различных общинах страны. |
| Other innovative communications media are now being used. | В настоящее время используются и другие инновационные средства коммуникации. |
| Waste classifications and definitions used at the national level should be aligned with internationally-recognized classifications and terminology. | Классификации и определения отходов, которые используются на международном уровне, должны быть приведены в соответствие с международно признанными классификациями и терминологией. |
| ICTs are no longer used solely for maximizing efficiencies; rather they are essential to implementation of core mandates. | ИКТ используются сейчас не только в целях максимального повышения эффективности; они скорее играют важную роль в выполнении основных задач мандатов. |
| The data is used for preparing Annual National Environmental Reports and Regional Environmental reports. | Данные используются для подготовки ежегодных национальных и региональных докладов о состоянии окружающей среды. |
| Traditional maps of cities and rural areas are used, verified and updated at a preliminary stage. | Используются традиционные карты и схемы, составленные по городам, районам и крупным сельским населенным пунктам, которые на предварительном этапе выверяются и актуализируются. |
| In the absence of information on prices, direct output or input methods are used in measuring volume changes. | В отсутствие информации о ценах для измерения изменения объема используются прямые методы выпуска или затрат. |
| This is particularly true in the case of the CPI where price collectors are used. | Это особенно касается данных для ИПЦ, когда используются регистраторы цен. |
| These indices are used as references for purposes of analysis. | Такие индексы используются в качестве отправного пункта в целях анализа. |