Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Используются

Примеры в контексте "Used - Используются"

Примеры: Used - Используются
They had also opened up rural, remote and mountainous areas in developing countries but remained costly and were often used only for telephone calls. Кроме того, ИКТ обеспечили освоение сельских, отдаленных и горных регионов развивающихся стран, однако по-прежнему являются дорогостоящими и зачастую используются исключительно для телефонной связи.
Mr. Peixoto said that hydrocarbons are being used in smaller equipment and that voluntary and mandatory standards limit the quantity of the charge. Г-н Пейшото также сказал, что углеводороды используются в малогабаритном оборудовании, и что объемы заправки ими ограничиваются добровольными и обязательными стандартами.
The use of CNs as wood preservatives was popular in the 1940s and 1950s, but they are no longer used for this purpose in the US. Использование ХН для защиты древесины было распространено в 1940-х и 1950-х годах, однако в США они больше не используются для этой цели.
It is important to scrutinize whether States' resources are used efficiently in realizing the right to health. Важно выяснять, эффективно ли используются государственные ресурсы, предназначаемые для реализации права на здоровье.
Many small island developing States are net importers of fossil fuels, which are used as their primary source of energy to meet local demand. Многие малые островные развивающиеся государства являются чистыми импортерами ископаемых видов топлива, которые используются в качестве основного источника энергии для удовлетворения местного спроса.
If behavioural goals such as attitudes are used as evaluation criteria, data needs to be collected at the beginning and the end stage. Если в качестве критериев оценки используются поведенческие характеристики, например подходы, данные необходимо собирать как на начальном, так и на конечном этапе.
The Chairperson believed it would be useful for the various criteria used in granting recognition to be communicated to the CCNR secretariat for circulation to members. Председатель высказал мнение, что, возможно, было бы целесообразным передать секретариату ЦКСР для распространения среди ее членов информацию о различных критериях, которые используются при предоставлении признания.
The following naming convention for the interface signals is used: Обычно для сигналов интерфейсов используются следующие наименования:
6.5.3.2. Standards used for the transmission of OBD relevant information: 6.5.3.2 Для передачи информации, касающейся БД, используются следующие стандарты:
Once a project is approved, the most effective way to gain assurance that funds are being used as intended is through monitoring visits performed by trained personnel. После утверждения проекта наиболее эффективным способом, позволяющим получить гарантии того, что средства используются по назначению, являются контрольные поездки, совершаемые прошедшими соответствующую подготовку сотрудниками.
First, the awareness of how commercially produced materials are being used by Al-Qaida and its affiliates often does not extend beyond the security communities of Governments. Во-первых, сведения о том, как именно материалы коммерческого производства используются организацией «Аль-Каида» и связанными с ней лицами и структурами, часто не выходят за пределы государственных служб безопасности.
Sieges and starvation were being used as a means of war, leaving communities with no choice other than agreeing to fragile truces. В качестве средства ведения войны используются блокада и голод, в результате чего у общин нет иного выбора, кроме как согласиться на хрупкое перемирие.
The data collected by civil society organizations and human rights monitors working with the Office are used for an early warning system. Данные, собранные организациями гражданского общества и наблюдателями за соблюдением прав человека, сотрудничающими со Службой, используются в системе раннего предупреждения.
The representative of the United States said that the draft decision acknowledged the fact that small amounts of ozone-depleting substances were still used for analytical purposes in many countries. Представитель Соединенных Штатов заявил, что в проекте решения учитывается тот факт, что небольшие объемы озоноразрушающих веществ по-прежнему используются для аналитических целей во многих странах.
Children used by the Tatmadaw continued to be deployed to the front-line as combatants and in other roles, in particular in Kachin State. Дети, используемые в войсках «Татмадау», продолжают направляться на передовую в качестве комбатантов, а также используются для выполнения других функций, в частности в национальной области Качин.
It had a proven funding mechanism that operated flexibly and quickly and had 25 years of experience operating in the very sectors in which HFCs were used. Протокол располагает опробованным механизмом финансирования, действующим гибко и оперативно, а также 25-летним опытом работы с секторами, в которых используются ГФУ.
The Netherlands has used voluntary agreements with industry to reduce HFC process emissions since the early 1990s and is working to promote voluntary agreements (Green Deals) with end users. В Нидерландах с начала 90х годов прошлого столетия используются добровольные договоренности с промышленным сектором о сокращении выбросов ГФУ в процессе производства, и эта страна предпринимает усилия по стимулированию достижения добровольных («зеленых») договоренностей с конечными пользователями.
Some representatives noted that, while they were not ozone-depleting substances, HFCs were used as alternatives to substances being phased out under the Montreal Protocol. Некоторые представители отметили, что, хотя ГФУ не являются озоноразрушающими веществами, они используются в качестве альтернативы веществам, которые подлежат поэтапной ликвидации в рамках Монреальского протокола.
Several countries where PCP and its salts and esters are currently used expect negative economic impacts if PCP is listed under the Convention. Несколько стран, в которых в настоящее время используются ПХФ, его соли и эфиры, ожидают негативных экономических последствий в случае внесения ПХФ в Конвенцию.
Technical barriers to trade are widely used in the form of conformity assessments or registration requirements against many agricultural products as well as for textiles and apparel. Технические барьеры в торговле широко используются в процессе оценки соответствия или в форме регистрационных требований по отношению ко многим сельскохозяйственным товарам, а также текстильным изделиям и одежде.
An important channel is the import of goods, which are used by importing countries to improve their production processes by means of copying and reverse engineering. Важным каналом является импорт товаров, которые используются странами-импортерами для совершенствования своих производственных процессов на основе копирования и инженерного анализа.
used for partisan agendas that constitute threats to peace and security. используются на узкопартийные цели, что создает угрозу миру и безопасности.
Social media are also used extensively to recruit, promote, propagandize and publically display and glorify extreme violence to intimidate opponents and critics of ISIL. Социальные сети также активно используются для вербовки, рекламирования, пропагандирования, публичного показа и прославления актов крайнего насилия для запугивания оппонентов и критиков ИГИЛ.
The Sudanese air force representative stated that An-26 aircraft were used in Darfur only for: Представитель суданских военно-воздушных сил заявил, что самолеты Ан26 используются в Дарфуре лишь в следующих целях:
Reports on bus accidents have shown that the emergency hatches in the roof are only used when the bus or coach has tipped over. Сообщения о дорожно-транспортных происшествиях с участием автобусов свидетельствуют о том, что аварийные люки в крыше используются только в том случае, когда городской или междугородный автобус опрокидывается.