Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Используются

Примеры в контексте "Used - Используются"

Примеры: Used - Используются
According to the UNCT, children were used in income generating activities such as horse racing and circus performances. Согласно СГООН, дети используются в коммерческих целях, в частности на лошадиных скачках и в цирковых представлениях.
These standards have been used in implementing risk prevention measures and activities. Эти стандарты используются при осуществлении мер и деятельности по предотвращению рисков.
The President of the Second Review Conference asked Colombia if these methods are actually being used in the field. Председатель второй обзорной Конференции спросила у Колумбии, действительно ли эти методы используются в полевых условиях.
In practice, pregnancy and marital status are often used subtly as an argument for not recruiting women. На практике беременность и семейное положение часто подспудно используются в качестве аргумента для отказа женщинам в найме на работу.
The former approach is typically applied for solid minerals, while the latter method is commonly used in petroleum. Первый подход обычно используются для твердых полезных ископаемых, а последний - обычно применяется в нефтедобыче.
Archive data generated using images with a spatial resolution of 8 to 40 metres are also used. Кроме того, используются архивные данные с пространственным разрешением от 40 до 8 метров.
Owing to fast advances in this technology, small satellites are increasingly being used for operational applications such as satellite communications, remote sensing and space science. Благодаря интенсивному развитию этой технологии, малоразмерные спутники находят все большее практическое применение и используются, например, для организации спутниковой связи и осуществления дистанционного зондирования, а также в космической науке.
Such data are used in studies and reports to help understand scientific facts and changes affecting the ozone layer. Такие данные используются в исследованиях и докладах, которые помогают понять научные факты и изменения, влияющие на озоновый слой.
The selection criteria for standard inspections have been further aligned with those used for ad hoc inspections and compliance missions. Критерии отбора для стандартных проверок были дополнительно взаимоувязаны с теми критериями, которые используются при проведении специальных инспекций и миссий по вопросам соблюдения.
Assessments are also used for staff development purposes. Оценки используются также для целей повышения квалификации сотрудников.
If so, what procedures were used? В случае положительного ответа просьба указать, какие процедуры для этого используются.
Resource mobilization has become even more imperative when regular resources are being used for staffing of regional service centres. Мобилизация ресурсов приобретает еще более насущный характер, когда регулярные ресурсы используются для укомплектования кадров региональных сервисных центров.
However, these advantages have not been used effectively to play a leadership role in issues related to recovery, and disaster risk reduction. Однако эти преимущества не используются эффективным образом для выполнения ведущей роли в решении вопросов, касающихся восстановления и снижения риска бедствий.
The evaluation therefore used the definition and understanding of the national development strategy adopted by each country in the case studies. В связи с этим в оценке используются определение или понимание национальной стратегии развития, принятое каждой страной в тематических исследованиях.
The United Nations Security Council resolutions 1325 and 1820 are being used as guidelines to carry forward the process. В качестве руководства по продвижению данного процесса используются резолюции Совета Безопасности Организации Объединенных Наций 1325 и 1820.
The budgets are the most essential tools used by governments in policy development and implementation processes. Бюджеты представляют собой наиболее важные инструменты, которые используются правительствами в процессе разработки и осуществления политики.
The latest technology is being used in the construction of stronger roofs. Используются самые последние технологии для удаления разрушенных перекрытий.
The pack will be available in the top six most used languages spoken by migrant workers. Эта брошюра будет предоставляться на основных шести языках, которые используются чаще всего и на которых говорят трудящиеся-мигранты.
Those were widely, and legitimately, used in many countries to restrict freedom of expression. Во многих странах они широко и на законных основаниях используются для ограничения свободы выражения мнений.
Concern stemmed from the way in which such devices and explosives were typically used, rather than from their improvised nature. Озабоченность проистекает не из самодельного характера таких устройств, а из того, каким образом обычно используются такие устройства и взрывчатые вещества.
Those devices were being used by terrorists and non-State actors worldwide with a high number of casualties and a deep socio-economic impact. Эти устройства используются террористами и негосударственными субъектами во всем мире, вызывая большое число жертв и серьезные социально-экономические последствия.
Various guidelines, including the United Nations classification system of hazard divisions and compatibility groups were used extensively by the Indian Armed Forces. Индийскими Вооруженными силами широко используются различные руководящие принципы, включая ооновскую систему классификации разрядов опасности и групп совместимости.
Satellites are used by nuclear powers to keep an eye on each other's forces, particularly during crisis management and escalation. Спутники используются ядерными державами, чтобы присматривать за войсками друг друга, особенно в период кризисного управления и эскалации.
He drew attention to instances of anti-Thai sentiment which had been used by some politicians as a means of galvanizing support. Он обращает внимание на случаи проявления антитайских настроений, которые используются некоторыми политиками в качестве средств мобилизации поддержки.
He asked whether Quechua, Shuar and other ancestral languages were used as official languages by State institutions and the judiciary. Он спрашивает, используются ли кечуа, шуар и другие исконные языки в качестве официальных языков государственными учреждениями и органами системы правосудия.