Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Используются

Примеры в контексте "Used - Используются"

Примеры: Used - Используются
However, in the certification process, specific national standards were used, which avoided the potential problem of standards from importing countries being imposed on producers. Однако в процессе сертификации используются конкретные национальные стандарты, что предотвращает потенциальную проблему введения стандартов со стороны стран-импортеров в отношении производителей.
Normally, they are used in combination with a management contract, where the private partner is responsible for the management of the joint property. Обычно эти формы используются в комбинации с контрактом на управление, где партнер из частного сектора несет ответственность за управление совместной собственностью.
Since bilateral payment arrangements are already widely used by developing countries to provide bilateral financial supportive mechanisms for engendering and promoting their mutual trade, there is a good case for their multilateralization. Поскольку двусторонние платежные соглашения уже широко используются развивающимися странами в качестве двусторонних механизмов финансовой поддержки формирования и развития взаимной торговли, можно привести веские доводы в пользу их перевода на многостороннюю основу.
As noted below, computer-based networks are now extensively used in most service sectors, in particular to support the global operations of TNC. Как отмечается ниже, компьютеризированные системы широко используются в настоящее время в большинстве секторов услуг, в частности для обслуживания глобальных операций ТНК.
If so, what policy measures are used in this respect. В положительном случае, какие меры политики используются в этом отношении?
To assist in this flow, some countries have developed distribution or logistic centers in the port area which are used for the storage, preparation and transformation of cargo. Для достижения этой цели некоторые страны создали в портовых районах центры распределения или материально-технического обслуживания, которые используются для хранения, подготовки и обработки грузов.
The Montreal Protocol also recognized the importance of specific substances used by developing countries in connection with key exports for which substitutes are not available. В Монреальском протоколе также признается значение отдельных веществ, которые используются развивающимися странами при производстве важнейших экспортных товаров и которые не имеют заменителей.
Funds have been used primarily to assist in the preparation of the national reports and to organize consultative meetings and seminars on population and development issues. Финансовые ресурсы используются главным образом для оказания помощи в подготовке национальных докладов и организации консультативных совещаний и семинаров по вопросам народонаселения и развития.
Since the demilitarization of Sarajevo in February 1994, the military means of the international community are being used more directly to serve its diplomatic objectives. Со времени демилитаризации Сараево в феврале 1994 года военные средства международного сообщества более непосредственно используются ради достижения его дипломатических целей.
Similarly, far-reaching regulations were enacted to control money laundering and the diversion of the chemical precursors and inputs used in drug manufacturing and to penalize poppy cultivation. З. Кроме того, были приняты важные положения, направленные на борьбу с отмыванием денег, переключением прекурсоров и химических ресурсов, которые используются для производства наркотических средств, и установление уголовных наказаний за выращивание мака.
They have been used as a guide to introduce and implement programmes and other measures to improve the socio-economic status of persons with disabilities. Они используются в качестве руководства для разработки и осуществления программ и других мер, направленных на улучшение социально-экономического положения инвалидов.
The Rules have been used in promoting the need for a government strategy to ensure that people with disabilities have equal opportunity to access state services. Правила используются для обоснования необходимости обеспечения в рамках стратегии правительства равных возможностей для инвалидов при поступлении на государственную службу.
It is no longer tolerable that the Blue Helmets be mistreated, humiliated, taken hostage and used as human shields with no means of defending themselves. Нельзя более мириться с тем, что "голубые каски" подвергаются враждебному обращению, унижениям, что они становятся заложниками и используются в качестве "живого щита", не имея при этом средств для самозащиты.
It is clear that, although rarely used in environmental treaties, dispute settlement procedures may serve a useful purpose as a last resort. Совершенно ясно, что, хотя процедуры урегулирования споров редко используются в природоохранных договорах, они могут быть полезны как последнее средство.
Indigenous media are used frequently in 3 countries and occasionally in 33 countries. Местные средства массовой информации используются весьма часто в трех странах и время от времени - в ЗЗ странах.
Group foster homes were introduced in 1986 and are used mainly in cases where more than one child from the same family are taken into care. Дома для нескольких приемных семей появились в 1986 году и используются главным образом в тех случаях, когда в таких семьях воспитывается не один ребенок, а большее число детей из одной семьи.
It has also been argued that the performance of environmental regulatory policy instruments depends more on the institutional framework within which they are used than on their technical characteristics. Утверждается также, что выполнение директивных документов, касающихся природоохранных норм, зависит в большей степени от организационных рамок, в которых они используются, а не от их технических характеристик.
In general, regulatory policies, which are used extensively in both industrial and developing countries, are best suited to situations that involve a few public enterprises and non-competitive private firms. В целом регулирующие директивные меры, которые широко используются как в промышленно развитых, так и в развивающихся странах, более всего уместны тогда, когда речь идет о нескольких государственных предприятиях и не имеющих конкуренции частных фирмах.
The tax-paying citizens who met the Organization's bills had a right to know that their money was being used efficiently. Налогоплательщики, оплачивающие счета Организации, имеют право быть уверенными в том, что их деньги используются эффективно.
Currently the support account was used by the Secretary-General with the prior concurrence of the Advisory Committee for established posts. Как правило, средства с вспомогательного счета используются Генеральным секретарем с предварительного согласия Консультативного комитета для финансирования штатных должностей.
Recognizing that mercenaries are used for activities which violate these principles, признавая, что наемники используются для деятельности, которая нарушает эти принципы,
Subsoil assets, however, are used up and not returned and thus should be treated as fixed assets disappearing over time. Однако ресурсы недр используются, но не возвращаются, в связи с чем они должны учитываться как уменьшающийся с течением времени основной капитал.
They're used in '04 and '08 Ram trucks. Они используются в '04 и '08 рамах грузовых автомобилей.
Market exchange rates are used for transactions in goods and services traded internationally and in other payments and receipts between countries. Рыночные валютные курсы используются для операций с товарами и услугами в рамках международной торговли, а также для других платежных операций между странами.
Circular semi-synchronous orbits are primarily used by modern navigation satellites; Круговые полусинхронные орбиты используются преимущественно современными навигационными спутниками;