The latest high-tech protective measures have been used for these documents. |
При изготовлении этих документов используются новейшие методы защиты. |
Knowing where nuclear material is and how it is being used throughout our planet is critical knowledge for us all. |
Для всех нас исключительно важно иметь информацию о том, где на нашей планете находятся ядерные материалы и в каких целях они используются. |
Funds suspected of being used for terrorism can be subject to criminal investigation. |
Средства, в отношении которых существуют подозрения, что они используются для целей терроризма, могут стать объектом уголовного расследования. |
This is the reason why many of the buildings originally designated for cultural activities are used mostly for commercial activities. |
Именно по этой причине многие здания, изначально предназначавшиеся для культурной деятельности, используются в основном в коммерческих целях. |
My delegation endorses the finding that financial flows from immigrants are poorly or little used, owing to high transfer costs. |
Моя делегация поддерживает вывод о том, что финансовые потоки, поступающие от иммигрантов, используются неэффективно или с малой отдачей вследствие высокой стоимости переводов. |
It used hostile and offensive language. |
В нем используются враждебные и оскорбительные выражения. |
These data are used in all the areas of human development, often as denominators or as weights for aggregation. |
Эти данные используются во всех областях развития человеческого потенциала, нередко выступая в качестве деноминаторов или весов для агрегирования. |
It has already been noted above that purchasing power parities are now used more systematically throughout the report. |
Как уже говорилось выше, используются паритеты покупательной способности более последовательно по всему докладу. |
Even where data collection mechanisms exist, they are not being used. |
Даже в случае наличия механизмов сбора данных, они не используются. |
In some societies, they are used by adults as a weapon of ethnic and racial wars. |
В некоторых обществах они используются взрослыми в качестве орудия в этнических и расовых войнах. |
Investigate and study possible techniques and methods used in laundering money and assets. |
З. осуществлять расследование и анализ возможных средств и методов, которые используются для отмывания денежных средств и активов. |
Those parameters were used in prognostic numerical weather prediction models to forecast weather and rainfall. |
Эти параметры используются в синоптических цифровых моделях для прогнозирования погоды и осадков. |
Mass media were used effectively and commitments were obtained from political, social and religious leaders. |
Средства массовой информации используются эффективно, а политические, общественные и религиозные лидеры берут на себя соответствующие обязательства. |
Subsidies and government support are used extensively to strengthen the competitiveness of firms in developed countries. |
Субсидии и государственная поддержка широко используются в развитых странах для повышения конкурентоспособности фирм. |
Numerous impediments prevent investments in technology, human resources and improvements in the efficiency with which resources are used throughout the economy. |
Многочисленные препятствия мешают вложению инвестиций в технологию, людские ресурсы и повышение эффективности, с которой используются ресурсы экономики. |
In doing so, the findings of the federal security authorities and the Central Aliens Registry are used. |
Для выявления таких лиц используются сведения федеральных органов безопасности и Главного управления по регистрации иностранцев. |
The invention relates to light emitting diodes used in optical communications, optical computers, etc. |
Изобретение относится к светоизлучающим диодам, которые используются в оптической связи, в оптических компьютерах и т.п. |
In this cycle, meetings generate documents, which in turn are used in future meetings. |
В рамках этого цикла заседания генерируют документы, которые в свою очередь используются в ходе последующих заседаний. |
The invention relates to the structural design of plugs which are mainly used for closing alcoholic beverages. |
Изобретнение относится к конструкции пробок, которые используются для закупоривания, преимущественно, алкогольных напитков. |
The inspection reported that all stations were used for purposes consistent with the provisions and spirit of the Treaty. |
Инспекция показала, что все станции используются для целей, соответствующих положениям и духу Договора. |
In remote and difficult to access areas, helicopters of the Salvadoran Air Force are sometimes used for emergency evacuations. |
В отдаленных и труднодоступных районах для экстренных эвакуаций порой используются вертолеты сальвадорских Военно-воздушных сил. |
For the purpose of the report, those terms had been used in the generic sense without denoting ethnic identity or origin. |
В контексте доклада эти термины используются в общем смысле без указания на этническую принадлежность или происхождение. |
The Penal Code used neutral language not identifiable with a particular religion in its provisions relating to freedom of religion and worship. |
В положениях Уголовного кодекса, касающихся свободы религии и вероисповедания, используются нейтральные формулировки, не отождествляемые с какой-либо конкретной религией. |
Recordings from surveillance cameras were also used as evidence. |
В качестве доказательств используются и записи камер наблюдения. |
The results from the reviews are used as benchmarks to evaluate progress and developments. |
Результаты этих обзоров используются в качестве ориентиров для оценки прогресса и развития ситуации. |