Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Используются

Примеры в контексте "Used - Используются"

Примеры: Used - Используются
Outsourcing was being studied but was not yet in place; in the meantime, day-to-day contracts were being used. Вариант использования внешних подрядов изучается, однако решение еще не принято; тем временем используются поденные контракты.
Systems contracts were used as much as possible and 90 of them were currently in place. По мере возможности используются типовые контракты, и в настоящее время уже имеется 90 таких контрактов.
In Australia, the surficial aquifers are generally the groundwater sources most intensively used for irrigation and for urban and industrial water supplies. В Австралии, как правило, поверхностные водоносные горизонты являются источниками воды, которые наиболее интенсивно используются для целей орошения и обеспечения водой городских районов и промышленных предприятий.
It might be expected that codes of ethics would resolve the situation, but they were hardly ever used. Хотелось бы рассчитывать на то, что кодексы этики позволят решить эту проблему, однако они редко когда используются.
The data obtained were also used for locust control. Получаемые данные также используются для борьбы с саранчой.
The IAEA's verification activities are designed to provide assurance that nuclear material and facilities are used exclusively for peaceful purposes. Проверочная деятельность МАГАТЭ разработана с тем, чтобы иметь уверенность, что ядерные материалы и установки используются исключительно для мирных целей.
Any budget surplus becomes income for the next budget and is used for the purposes approved by law. Любые остатки бюджета переносятся на следующий год и используются в целях, установленных законом.
The illegal sector in Malta consists of a few hundred boathouses often one-roomed structures and are mainly used during the summer months. Нелегальный сектор на Мальте состоит из нескольких сотен банных построек, зачастую представляющих собой однокомнатные строения, которые используются главным образом в летние месяцы.
In this case, however, "natural resources" is - rightly - being used more comprehensively. Однако в этом случае «природные ресурсы» используются более всеобъемлющим образом, и это правильно.
Throughout the provisions, wording suitable to legally binding instruments has been used. Во всех положениях используются формулировки, подходящие для юридически обязывающих договоров.
The Church owns one large theatre and a series of parish halls which are often used for popular theatrical activities. Церкви принадлежит один крупный театр и ряд приходских залов, которые часто используются для популярных театральных постановок.
A number of countries have used licences and quotas to control deforestation and regulate effluents, emissions and disposable wastes. В ряде стран используются лицензии и квоты для борьбы с обезлесением и регулирования стоков и выбросов и удаления отходов.
Similar terms are used in the Montreal Convention. Аналогичные термины используются в Монреальской конвенции.
The secretariat responded by saying that the latest available data is used for the Survey. В ответ секретариат указал, что в Обзоре используются самые последние из имеющихся данных.
In the European Community, the terms notifier and consignee are used instead of exporter and importer. В Европейском сообществе вместо экспортера и импортера используются термины "уведомитель" и "получатель".
Owing to their great flexibility, these agreements are being increasingly used in cultural cooperation. Благодаря большой гибкости и оперативности процедуры реализации этих соглашений они все шире используются в области культурного сотрудничества.
The community centres and assembly halls mentioned above are also used for local amateur theatre activities. Вышеупомянутые общинные центры и конференц-залы также используются для выступлений местных любительских театральных коллективов.
English and French are its two working languages but other languages such as Spanish are used in some forums, including congresses. Английский и французский являются ее двумя официальными рабочими языками, но в ходе отдельных мероприятий, таких, как конгрессы, используются и другие языки, например испанский.
Sweden emphasized that, while the overall number had remained small, kidnapping had been used increasingly as a means of extortion. Швеция подчеркнула, что, хотя общее число похищений людей остается низким, похищения все больше используются с целью получения выкупа.
In some cases, snakes, alligators and reptiles are not being used as commodities in themselves but simply as a form of concealment. В некоторых случаях змеи, аллигаторы и рептилии используются не в качестве собственно товаров, а лишь как одна из форм сокрытия.
Fire is frequently used as a land-clearing tool in developing countries. Они зачастую используются в качестве средства расчистки земель в развивающихся странах.
Geographic information systems and satellite remote sensing to supplement field forest inventories are increasingly being used for data collection. Для сбора данных в целях пополнения имеющихся на местах реестров лесного хозяйства все чаще используются географические информационные системы и спутниковое дистанционное зондирование.
Pilot studies are scheduled in two communities in each country in areas where pesticides are widely used. Запланировано проведение экспериментальных исследований в двух общинах в каждой стране в тех районах, где широко используются пестициды.
Prices and weights for items are used for index aggregation for groups as well as the general index with the Laspeyres formula. Цены и веса наименований используются для агрегирования индексов по группам, а также расчета общего индекса с использованием формулы Ласпейреса.
The Special Rapporteur was also particularly concerned about the problem of arsenic contamination of groundwater used for drinking water and irrigation. Специальный докладчик также глубоко обеспокоен в связи с проблемой загрязнения мышьяком грунтовых вод, которые используются в качестве питьевой воды и для орошения.